I made a stupid mistake that almost ended my marriage.
After apologizing and making some agreements, my wife took me back.
She wants to have control over my online activities and be aware of my whereabouts at all times.
よろしくお願いします
I got married five years ago. It has never been a great marriage, but it’s been pretty good. I love my wife most of the time. A year ago I made a very stupid mistake. I got an email from an old girlfriend. We emailed back and forth then met. We talked over old times, kissed a few times, and decided to not meet again. My wife found out. She got mad and told me to leave, so I did. I apologized, and she took me back under a few conditions. First, I had to let her have all my passwords and agree that she could read all my email. I agreed. She also wanted counseling. I agreed to that too. She then told me that I’d have to agree to never be out of her sight unless I was at work or she knew where I was (every outing would have to be cleared with her).
We talked over old timesのoverはaboutと同じでしょうか?あと、every outing would have to be cleared with herの意味を教えてください。よろしくお願いします
We talked over old timesのoverはaboutと同じでしょうか?
⇒ 同じです。ただ、"talk over" の方には「(振り返りながら)語る」というニュアンスも含まれると思います。(We talked over the old times.)
every outing would have to be cleared with her
⇒ 外出する際には必ず彼女の許可が必要となった
https://eow.alc.co.jp/search?q=clear+with
1。We talked over old timesのoverはaboutと同じでしょうか?
あまり変わりはないと思います。ただ about の方は「~について」と密着した感がありますが、over の方はもっと漠然としていて、「まあ一般的に」という感じです。
2。あと、every outing would have to be cleared with herの意味を教えてください。
いかなる外出と雖も、彼女の許可を得なければならない
お礼
ご回答ありがとうございます