• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願い致します。)

日本語訳をお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • 連合の立場は、休戦を提案された最初のメンバーが交渉を行うべきであるということだったが、英国政府はそれを英国だけが交渉を行うことを意味すると解釈した。
  • 英国が交渉を単独で行う理由は完全には明確ではない。同盟条件の英国の真摯な解釈か、フランスが過酷な要求を主張し、条約を台無しにする可能性への懸念か、またはシリアス・ピコ協定でフランスに約束された領土の「分け前」からフランスを切り離したいという願望かもしれない。
  • タウンゼンドはまた、オスマン帝国が英国と取引をしたいという意向を示していたが、彼はアメリカとの連絡やタラートがフランスにも使者を送ったことを知らなかった。しかし、フランスの使者は返答が遅く、英国の派遣船はフランスを排除した交渉を行うようにと命じた。英国の内閣は、フランスを交渉から除外するためにアドミラル・カルソープに交渉を任せる権限を与えた。また、全面的な平和条約ではなく休戦を提案したのは、平和条約は連合国全体の承認を必要とし、手間がかかりすぎるとの信念に基づいていた。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 (字数制限オーバーのため、原文は範囲のみを示します。) >The standing terms ~ the Sykes-Picot agreement*. ⇒同盟条項には、同盟者の立場からの条件として停戦協議を求めて近づいた最初のメンバーが交渉を行うべきだということがあった。英国政府としては、それは英国のみが交渉を行う、ということを意味すると解釈した。しかし、これに対する動機は完全に明快というわけではない。それは、同盟条項に関する英国の誠実な解釈なのか、フランスが厳しい要求をして条約を批判するかも知れないという恐れなのか、あるいは、「サイクス・ピコ協定」*で彼らに約束された領土の「略奪」からフランスを切り離そうとする欲望(の表れ)であるのかはっきりしなかったからである。 *Sykes-Picot agreement「サイクス・ピコ協定」:《第一次世界大戦中の1916年5月16日にイギリス、フランス、ロシアの間で結ばれたオスマン帝国領の分割を約した秘密協定。イギリスの中東専門家マーク・サイクス(英語版) (Mark Sykes) とフランスの外交官フランソワ・ジョルジュ=ピコ(François Marie Denis Georges-Picot)によって原案が作成され、この名がついた。》詳しくは、以下をご覧ください。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%94%E3%82%B3%E5%8D%94%E5%AE%9A参照。 >Townshend also indicated ~ be too slow. ⇒タウンゼンドもまた、オスマン帝国が英国と取引するのを望ましいとしていることを示した。彼は米国との接触を知らなかったし、タラートがフランス軍に特使を送ったが、その使者は返事の持ち帰りが手間どっていることも示した。英国内閣は、コルソープ提督に、明示的にフランスを除外して交渉を行う権限を与えた。彼らはまた、平和条約はすべての連合国の承認を必要とするので、時間がかかり過ぎるという信念のもとで、完全な平和条約ではない休戦条約を提案した。 >The negotiations began ~ not the French. ⇒交渉は、英国の戦艦HMSアガメムノン号上で10月27日の日曜日に始まった。英国人は、フランスの副提督ジャン・アメットが参加を希望していたにもかかわらず、それを認めなかった。海事大臣ロウフ・ベイが率いるオスマン帝国代表団は、彼らがフランス人ではなく英国人のみに認可されるということで、受容し得ることを示した。 >Both sides did ~ of Maurice Hankey: ⇒双方とも、相手が実際に取引に署名することを熱望しており、そうすることで自国の目的をいくらか放棄する気さえあることを知らなかった。英国の代表団は24の要求のリストを与えられていたが、ダーダネルス海峡の要塞の占領とボスポラス海峡の自由な通過を除いて、押されればいずれも認めることを告げられた。英国軍はルーマニア戦線へ向かうために黒海へのアクセスを望んでいた。デビッド・ロイド=ジョージ首相はまた、米国が介入して来る前に早急に取引をしたいと考えていた。モーリス・ハンキーの日誌によるとこうである。 >[Lloyd George] was ~ German colonies later. ⇒すなわち、〔ロイド=ジョージは〕ウィルソン大統領を非常に軽視し、米国に話す前にフランス、イタリア、英国の間でトルコの分割を手配することを切望した。彼はまた、今の時点でトルコを取り込み、後でドイツの植民地を取り込むようにすれば、戦争中に我々が大きな利得を得たことにあまり注意が向かないだろうと考えたのである。 >The Ottoman authorities~ demanded even more. ⇒オスマン帝国当局はまた彼ら側で、戦争の敗北を信じて、彼らに課された要求ならほとんどすべてを受け入れていたであろう。その結果、英国が作成した初期草案はほとんど変更なしで受け入れられたのである。オスマン帝国側は、ほとんどの条項を撤回できる可能性があったことを知らず、また、英国人側は(その気ならば)さらに多くのことを要求できたことを知らなかった。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A