• ベストアンサー

英語にして欲しいです。

英語にして欲しいです。 以下の日本語を英語にしていただけないでしょうか? 何度もメール失礼します。 先程、SサイズとXLサイズの2着が欲しいとメールしましたが、XLサイズをもう1着、計3着に変更をお願いします。 日本への送料は変わらず、38.99€で対応可能でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nobu-W
  • ベストアンサー率39% (725/1832)
回答No.1

I will rude the mail many times. I emailed that I wanted two pairs of S size and XL size in the past, but please change the XL size to another one, totaling 3 pieces. The shipping fee to Japan remains unchanged, is it possible to deal with 38.99 €?

DAICE1124
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A