- ベストアンサー
Up at My Parents' House
- My parents live fairly close, but my brother and family are a plane ride away. They will be up at my parents' house in a few days.
- My husband has limits to how much time he can spend with my family -- really with anyone, as he is very introverted.
- I respect that by not "forcing" him to join in anything or spend more time at my parents' house than is comfortable.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> up at my parents' houseのupの役割について教えてください。 詳しく説明しろと言われると困るのですが、upは前置詞なのですが他の前置詞を伴って”現れる”みたいなニュアンスを表す時に使われることがあります。辞書で言うと次の6, 7が近いです。https://www.ldoceonline.com/dictionary/up 例えば電話で誰かと話している時に、直接話したほうが良さそうなので、 「Why don't you come up to my place?」僕んとこ来たら? 姿をあらわすと言う意味で、show up を使います。 「She showed up at the front door. 」彼女は入り口のところに現れた。 単に be at my parent's house 「私の両親の家(のところに)居る」に対してupがあると、「私の両親の家にやって来て過ごす」と言うニュアンスが追加されます。 > than is comfortable これは、thanの疑似関係代名詞の用法ですね。timeが先行詞。as の関係代名詞用法とともに普通によく使われるのでこれは覚えておくべきと思います。 https://honmono-eigo.com/noun-rela/gizikankei
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。up at my parents' houseのupの役割について教えてください。 下記の副詞の1。4 to or at a place perceived as higher に近いと思います。実際の地形で確かめられない場合はほとんど意味がないと思います。 https://en.oxforddictionaries.com/definition/up ハリー・ベラフォンテの Kingston Town の歌い出し Down at the market のようなものです。 2。あと、than is comfortableの文法的解説をお願いします。 ここでは than (it) is comfortable (for him) の略でしょう。
お礼
ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます
お礼
ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます