• ベストアンサー

タマゴの焼き方

アメリカのレストランで朝食を採ったときに タマゴの料理方をきかれました。 何種類あって、どんな言い方をするのか 教えてください。 スクランブル etc...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SSSIN
  • ベストアンサー率62% (547/875)
回答No.2

代表的なもの ・目玉焼き-片面だけ焼いた物『Sunny side up』 ・目玉焼き-両面を焼いた物『Easy over』 (turn over) ・炒めた卵『Fried egg』 ・ゆで卵『boiled egg』 ・温泉卵『asoft-boiled egg』 詳しくは下記URLをご覧下さい。 http://www.bia-nca.net/language/english/food.shtml

参考URL:
http://www.bia-nca.net/language/english/food.shtml
rurujiro
質問者

お礼

教えていただいたURL参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.5

a soft-boiled egg 半熟ゆで卵 a hard-boiled egg 固ゆで卵 a fried egg 目玉焼き、いり卵 ⇒sunny-side up 片面目玉焼き ⇒tipped over/turn over 両面目玉焼き a poached egg 落とし卵 a raw egg 生卵(アメリカでは生卵を食べる習慣が無いので注意。スキヤキなどで生卵を添えると困惑される) a scrambled egg いり卵

rurujiro
質問者

お礼

詳しいご説明ありがとうございました。

回答No.4

至らぬ回答で申し訳ないですが。 ・boiled egg(ゆで卵) ・fried egg(目玉焼き) ・sunny side up(目玉焼きで、片面焼き) ・tipped over(目玉焼きで、両面焼き) ・plain omlet(プレーンのオムレツ) などに、pleaseをつければなんとかなるんじゃないでしょうか。

rurujiro
質問者

お礼

今度実際につかってみます。ありがとうございました。

  • RZ350RR
  • ベストアンサー率27% (444/1615)
回答No.3

sunnyside up   片面焼目玉焼 over easy 両面焼(黄身は生) over medium 両面焼き(黄身は半熟) porched eggs 落とし卵 scrambled eggs 炒り卵(英語が通じないとなぜか日本人にはこれが出てくる) 綴りがおかしいならすんません

rurujiro
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

  • oneball
  • ベストアンサー率57% (2643/4636)
回答No.1

「美味しんぼ」にありましたが、目玉焼きでも2種類あるみたいですよ(笑) sany side up(片面焼き) turn over(ひっくり返して両面焼き) らしいです。 「美味しんぼ」の中でどっちが良いか散々議論されていました(笑)

rurujiro
質問者

お礼

美味しんぼ は為になるものが 多いので良く見てました(本も読んでました)が これは見逃したみたいです。ありがとうございました。

関連するQ&A