ベストアンサー 【日本語】棒の上の「かしめられた方」のかしめられる 2018/05/11 17:05 【日本語】棒の上の「かしめられた方」のかしめられるとはどういう意味ですか? 棒の上がどういう状況になっているものがかしめられた状態なのでしょう? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー skydaddy ベストアンサー率51% (388/749) 2018/05/11 17:17 回答No.1 名詞の「かしめ」はリベットのことを指すことが多いですが、同様の止め金具や止めのことをかしめといいます。 動詞のかしめるや派生した形容詞のかしめた、かしめられたのかしめるとは治具や部品を使って締め付けて止めるという意味だと思います。 したがって、棒の上のかしめられた方とは棒に締め付けて装着されたものがついていて、それがついている方と言う意味と思います。 質問者 お礼 2018/05/11 21:41 ありがとうございます 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 カテゴリ 学問・教育語学日本語・現代文・国語 関連するQ&A 日本語でカシメを英語で何といいますか?カシメという金具がほしいのですが 日本語でカシメを英語で何といいますか?カシメという金具がほしいのですが日本で探したのですが売っていなく世界オークションのebayで探そうと思います。 私がほしいカシメの商品ページ(日本語版)を記載します。 日本語でカシメを英語で何といいますか?宜しくお願いします。 http://item.rakuten.co.jp/az-netcc/f3-1-4/ 「上へ掲げる」って正しい日本語ですか? 「彼の手を上へ掲げた」って正しい日本語でしょうか。 「掲げる」という単語だけで、「上へ持っていく」という意味も含まれているから、 「頭が頭痛」のような間違った日本語になってしまわないでしょうか。 カシメの使い方 バックの持ち手の金具が外れたのを修理するのにカシメがあると聞き、購入したのですが、a:丸いカシメの上の部分だと思われるもの、b:aのサイズで中央が筒状のもの、c:もう一回り小さくて中央が筒状でガビョウのようなものがあります。cを取り付けたい部分の穴にさして、上からaを打ち込むのかと思っていたのですが、bの使い道がわかりません。カシメはどうやって使用するのでしょうか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 円形のカシメ方 いま、丸棒(φ2程度:カーボン)の先に、SUS製の筒を かぶせて円形(全周)にカシメたいのですが、なにかよい カシメ方がありましたら教えてください。 カシメ軸のかしめ方や工具 元から付いていたいたトックの樹脂付きベアリング DR-A(カシメ軸タイプ)が壊れたのでリューターで頭を削り取りました。 新たにステーの穴に入れてかしめる予定です。 2つ付いていて片側は壊れていないので見てみると、かしめの部分が綺麗な平らに潰されて付いています。(イメージ的に乾電池のプラス側の円状のポッチのように綺麗に潰れています) 元のかしめ軸は画像のようにすり鉢状?お椀?みたいに凹んでいるのを、平らにしているようです。 樹脂付きベアリングのメーカーにも問い合わせましたが、かしめタイプはあまり出ないのでよく分からないそうですが、【どんかしめ方法】やスパイラルなんとかで回しながら少しずつ潰していくと言われました(どちらもググっても出てきません…) ベアリング単品を買った販売店で聞いたところ、ピンポンチや平べったいポンチを使うなどを言われました また、平らに綺麗に潰れているので、樹脂付きベアリングを使った家具のメーカーなどは専用工具持っているかもとの事で、専用工具が存在あるかもとの事で、カタログを見ていただきましたが見つからず… そのまま単にハンマーで叩いても潰れるだけで広がって潰れない可能性があるようです。 また、ベアリングですのであまり強く叩くと壊れる可能性もあるようで… 自分なりに考えてみて、すり鉢状よりも少し小さな径(直径6~7ミリ程度)のピンポンチを入れてハンマーで叩くと外周付近も広がって潰れそうな感じもしますが、全体的に平らにはならない気もします。 これはどのようにかしめるのでしょうか? かしめ方を教えてください。 よろしくお願いします カシメ カシメについて教えてください。 量産におけるカシメの管理って一般的には荷重管理、高さ管理どちらでしょうか?それとも両方でしょうか?検討しているのは以下のようなものです。 イメージとしてはt5程度の鋼板にプレス加工にて3.6mm程度の突起を出し、t2程度の部材をカシメる、というものです。とりあえずカシメによる充填度合からカシメ荷重を設定、懸念される耐振性(自動車の部品なので)を各種意思入れ品にて評価しました。カシメ荷重が10kN程度変わってもカシメ高さ(カシメ後の高さ)の変化は百分台です。荷重管理レンジは4kNで考えているので、高さまで管理値を設定するとなると・・・。もとの突起の高さ公差、インラインでの測定精度を加味すると、高さはポカヨケ程度にしかならないように思われるのですが。 また、カシメにおいて材料硬度は重要でしょうか?突起部は加工硬化している部分なので、元の材料硬度が多少ばらついても加工後の硬度はそれほど差異がないのではないか、とも思うのですが。 これを見て頂いた方の中から何かアドバイス頂けると幸いです。 宜しくお願い致します。 カシメ軸のかしめ方や工具 元から付いていたいたトックの樹脂付きベアリング DR-A(カシメ軸タイプ)が壊れたのでリューターで頭を削り取りました。 新たにステーの穴に入れてかしめる予定です。 2つ付いていて片側は壊れていないので見てみると、かしめの部分が綺麗な平らに潰されて付いています。(イメージ的に乾電池のプラス側の円状のポッチのように綺麗に潰れています) 元のかしめ軸は画像のようにすり鉢状?お椀?みたいに凹んでいるのを、平らにしているようです。 樹脂付きベアリングのメーカーにも問い合わせましたが、なんと、、、かしめタイプはあまり出ないのでメーカーでもずばりの回答がいただけませんでしたが、叩く【どんかしめ方法】やゆっくりと綺麗に潰すならスパイラルなんとかで回しながら少しずつ潰していくと言われました(どちらの工法もググっても出てきません…) ベアリング単品を買った販売店で聞いたところ、ピンポンチや平べったいポンチを使うなどを言われました また、平らに綺麗に潰れているので、樹脂付きベアリングを使った家具のメーカーなどは専用工具持っているかもとの事で、専用工具が存在あるかもとの事で、カタログを見ていただきましたが見つからず… そのまま単にハンマーで叩いても潰れるだけで広がって潰れない可能性があるようです。 また、ベアリングですのであまり強く叩くと壊れる可能性もあるようで… 自分なりに考えてみて、すり鉢状(直径8.2ミリのようです)よりも少し小さな径(直径6~7ミリ程度)のピンポンチを入れてハンマーで叩くと外周付近も広がって潰れそうな感じがします、その後9ミリ以上ののポンチで外周の縁を潰す、、、のが良いのかな?と思いましたが、全体的に平らにはならない気もします。 これはどのようにかしめるのでしょうか? かしめ方を教えてください。 よろしくお願いします 「貫く棒」とは 日本語を勉強中の中国人です。高浜虚子の俳句「去年今年貫く棒の如きもの」の中の「貫く棒」とはいったいどんなことを指すのでしょうか。「貫く棒」と言うと、皆さんの脳裏で浮かび上がったのはどのようなイメージでしょうか。評価が高い俳句のようですが、日本語が下手なので、難しくてよく理解できません。ネットで調べてみたのですが、解決できませんでした。ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それについてもご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。 カシメについて教えていただきたく存じ上げます。 いつも御世話になっております。さて、デジタルカメラのきょう体内側の側面にSUS304のフレーム部品をカシメにて取り付けするのですがカシメる方法がわかりません。一般的にどのようなカシメ機を使用するのかご存知の方、御教示よろしくお願い申し上げます。 日本語でどう訳しますか? ”겔타입은 조금 묽고, 그 위에 화장을 하게 되면 밀릴 수가 있습니다. 크림타입은 바를 때 뻑뻑하기는 하지만, 그 위에 화장을 하는 분에게는 밀리지 않기 때문에 좋습니다. ” この韓国語を日本語に訳したいのですが、"밀리다"を日本語にどう訳していいか困っています。 ”ジェルタイプは水っぽく、その上に化粧をすると~してしまいます。クリームタイプは塗るときにはどろっとしていますが、その上に化粧をされる方には~せずにお勧めです” ”밀리다”以外の部分はこんな感じかな~っと思うのですが、前後のニュアンスから考えてぼたっとしてしまうっていう意味かな?とも思うのですが、どうでしょう? 韓国語堪能な方教えてください。 よろしくお願いします。 店舗で使う上のほうの商品を取るときの棒 店舗で上のほうに展示してある商品を取る長い棒(先に引っ掛けるところがある)を見かけますが、なんというのでしょう、どこで買うのか、又安く売っているところがあれば教えてください。 ロータリー/スピニング カシメについて 困っています(涙 知識のある方アドバイスお願いします ロータリーカシメはカシメていく際、カシメるピンに回転方向の 力が入っているのでしょうか? 現在、「圧入→ロータリーカシメ」工程を考えているのですが カシメ部が円形状のピンの回転方向に図面公差があります (ピンのカシメないところに正方形の形状があり相手物に対し角度公差あり) 現在検討してる工程上、四角部を掴んでカシメれず圧入で回転方向を 抑えた上でロータリーカシメしようと考えていますが回転しないか 心配です 寸法の関係は 孔(○P品):φ10.5+0.07/+0.02 ピン:φ10.65+0/-0.05 で検討中です 現物での確認をするのですが、理論的なことも知っておきたく 質問に到りました よろしくお願いいたします 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム かしめ設計 かしめ部品の設計について教えてください。 設計といっても、実機検証結果より部品寸法は既に決定しており、理論(計算)による妥当性確認を後追いながら実施したいのです。(求められている) 突起径4.9mm、突起高さ3.6mm(±0.2)、被カシメ材板厚2mm、穴径5mm、穴上部にはC0.6面取、これをかしめる場合、理想のカシメ荷重もしくはカシメ高さの算出する方法はあるでしょうか?計算でなくても、例えば実験でこのように決めれば・・・というのでも結構です。 でも、できれば荷重を知りたい。加工上はカシメ荷重管理としたので。元の突起高さバラツキ、潰し代を考えると、高さ管理は成り立たないと考えますが、一般的には荷重管理で良いのでしょうか? (カシメ前体積)=(カシメ後体積)にて計算できるかと思ったのですが、なかなか合わない・・・。 現状はカシメ部断面を観察し、充填度合からあたりをつけて試験(振動)して決めました。一応これで問題無いと思われるのですが、理論的に問題無いことを証明するように、とのことなのであります。 ご存知の方いらっしゃいましたら、是非なるべく詳しい回答をお願い致します。 かしめホースの修理 ATFのクーラーへのホースかしめ部分からATFが漏れています。 最終的には交換しますが、半年(5千kmほど)持たせたいのですが、何か方法はありますか? 漏れているのはATからパイプで来て、途中からゴムホースになって、クーラに入るところでカシメの金属になるところです。 ゴムホースは直径2cmほど、これが金属の部分に入って、2cmほどでカシメられています。 今考えているのは、シリコンシーラントをゴムと金属の隅間(漏れてくるところ)に充填し、、その上から防水テープを巻いてしまう方法を考えています。 7-8年の車なので、永久修理のつもりはないですが、事情で一時補修、当面補修の方法を探しています。 漏れ方は1晩でカシメの隙間からATFが少し覗く程度で、ポタポタ漏れにはなっていません。 どなたかお知恵を貸してください。もしくは先の方法に対しての意見、アドバイスでも結構です。 なお、全てDIYします。(工具などあります。プレスや溶接機などはなし) 作業は車の下から、ホースが付いた状態でします。(ジャッキアップして馬) 日本語みたいな外国語、外国語みたいな日本語 「モアレ」とは、規則正しい繰り返し模様を重ね合わせたときに発生するモヤモヤした模様のことなんですが、私はてっきり日本語で模様が荒れるという意味で「模荒れ」と書くのかと思っていました。正しい語源はランス語のmoiré(モワレ)で意味は波紋。 同じく「モザイク」も模様の細工という意味で「模細工」だと思っていたら、これも外国語(英語: mosaic、フランス語: mosaïque)でした。 「蔵人」(くろうど)は、日本の律令制下の令外官の一つで天皇の秘書的役割だそうですが、英語の「Cloud」(雲)に良く似ています。当時の庶民からしたら雲の上の存在だったでしょうから、似た発音で意味も少し通じるものがあります。 「マドンナ」は「真憧女」って漢字を当てたら意味も音もピッタリ! こういった、日本語みたいな外国語、外国語みたいな日本語をご存じでしたら教えてください。 洋画でしゃべっている英語と字幕に書かれた日本語って合ってる? 洋画でしゃべっている英語と字幕に書かれた日本語って合ってる? 英語に興味が沸いています。 >洋画の翻訳されたニュアンスというか、直訳したイメージってそれなりに合ってますモノですかね? 英語を覚えようとしている状態で洋画を見ている時。 洋画のシチュエーションに合った言葉としての英語と捕えるべき? それとも、このセリフは日本語でこういう意味なんだって思うべきでしょうか? 多分、日本語の使い方と違いますよね? 同じセリフでも状況で答え方が違うように感じるので・・・。 なので、日本語で言うとこういうニュアンスでけど、英語だとこの状況だからこの言葉が出た。 って受け止め方した方が英語のコミニュケーションを理解出来るかな?と思ったんですがどうですか? アルミ材に黄銅棒を結合(圧入・カシメ)した場合の… アルミ材に黄銅棒を結合(圧入・カシメ)した場合の電食防止について 初めて質問させていただきます。 現在、アルミ材(AL5052:200mm×100mm、t1.5mm))に黄銅棒(C3604:φ5mmφ10mm)を圧入・カシメする事を検討中なのですが、異種金属の為、接触腐食を懸念しております。 つきましては、下記につきましてアドバイスをお願いします。?アルミ材に表面処理をするか、黄銅棒に表面処理をする事で、腐食を防ぐことは出来るでしょうか。また、その時の表面処理はどの様な物が適当でしょうか。(低コスト希望)?その他に、亜鉛材を結合(圧入・ネジ止め等)して、犠牲防食させることは出来るのでしょうか? *なお、使用条件としては、耐用年数13年以上で、屋外で使用(風、雨は当たらない場所です)する予定です。 以上 よろしくお願い致します。 皆様丁寧なアドバイスありがとうございました。 いろいろ検討を行った結果、現状では亜鉛メッキテープを貼付する事で、腐食防止が出来ると言うことなので、それを活用しようかと考えています。 しかし、テープを貼付するという場合、工数が掛かりすぎてコストUPが気になります。 そこで、テープを貼り付けるのは重要部分のみとして、その他は絶縁塗料等で対応出来たらと考えおります。(無理でしょうか?) つきましては、どなたか低コストで効果の高い、絶縁塗料をご存じないでしょうか? よろしくお願い致します。 中国語の日本語訳を教えて下さい ある中国人女性(通訳さんで日本語はペラペラ)とのメールで、内容がいまいち分からないので分かる方、日本語訳をお願いします。 簡単な状況ですが、彼女が仕事で日本へ一週間程出張する事になり、私から中国語のメールで「明日から日本ですね。加油!」というような内容を送った所、彼女からの返信の後半で 「我想○○会想(イ尓)(ロ巴)」 と書かれていたのですが、どういった意味でしょうか。○○の字は、「~すべき」という意味の字でした。 分かる方、よろしくお願いします。 日本語の言い回し 日本語には言い回しが沢山ありますよね。例えば「悲しい」だと「悲哀」や「悲嘆」、「悲痛」…などなど。悲しい状態はそのままでも微妙に意味が違います。様々な表現があるから日本語は豊かなのでしょうが、英語だとこれらは“sad”で済まされてしまいますよね…。なのに日本では何故こんなに沢山の語が生まれたのでしょうか。回答お願いします! カシメ時の割れに困っています SUS303シャフトをカシメた時の割れに困っています。 皆さんのお知恵をお貸しください。 SUS303のφ9➜φ8への引抜き材の丸棒に二方削り、同形状にプレス抜きした SUS304プレートをスピンカシメにて固定していますが、カシメ時にシャフト カシメ部にクラックが発生します。 引抜き材の表面硬化が原因とまでは突き止め 研磨材では現象が起こらない ことは解りました。 しかし研摩材ではコスト的に厳しく 引抜き材で進めたいのですが、何か割れの発生しない前処理等は あるのでしょうか? よろしくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございます