• ベストアンサー

英語の文法がわかりません

英文:We are over budget right now. 日本語訳:現時点で予算をオーバーしているんだ。 文型としては、SVCで、We 主語/ are 動詞/ over budget は補語となると思いますが、品詞はどう理解したらいいですか?形容詞のイディオムという感覚ですか? 詳しい方よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.1

>We are over budget right now. 「我々は、現時点で予算を超えている」。 over budgetは「予算を超えて」という意味の副詞的修飾語です。 ということで、We are over budgetは、「S+V+副詞句」(第1文型)という構造である、と考えるのが普通です。

その他の回答 (1)

回答No.2

She is in the garden. The computer is on the table. のように、存在を表すのであれば、「SV+副詞句」の第一文型と考えてよいが、この場合はそうではない。 SVCのCが名詞か形容詞と限ったものではない。 前置詞+名詞であってもよい。 She is in trouble. 「彼女は困っている」 He is in good health. 「彼は健康だ」 This is for you. 「これをあなたに」 He is from Hokkaido. 「彼は北海道の出身だ」 I am against capital punishment. 「死刑には反対だ」 It's of pure silk. 「それは正絹です」

関連するQ&A