• 締切済み
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:加工図面の英文表記)

海外の加工メーカーに正確な意思を伝えるための英文加工図面の表記方法

このQ&Aのポイント
  • 海外の加工メーカーへの依頼を考えている場合、機械加工図面の英文表記方法は重要です。具体的には、切削ケースに対する「タップ加工の深さ指示/下穴貫通の可否」、「皿ネジ用サライ」、「平座繰り」、「表面アラサ指示」、「幾何公差の指示」、「表面処理(メッキ種類/メッキ厚)の指示」などを正確に表記する必要があります。
  • 意思が正確に伝わるか心配な場合、別途断面図や詳細図などを作図することもありますが、面倒です。ですが、JISに基づく製図法を理解している場合、英文表記で意思を正確に伝えることができます。
  • 海外の加工メーカーに正確な要求を伝えるためには、機械加工図面の英文表記方法を理解する必要があります。参考文献やURLを提供できる方がいらっしゃいましたら、教えていただけると助かります。

みんなの回答

noname#230359
noname#230359
回答No.2

こんにちは 対象のJIS規格がISOの邦訳版(IDT)であればJISの英訳版=ISO規格なのでこれで図面を描けば規格上はクリアできると思います。 多くの規格がISO(IDT)になってきていると思います。 実際は日本国内でもJISの通りの図示で製作できないこともあります(旧JISで作業をされているメーカさんも多いので)。 平凡なアドバイスですみません。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#230359
noname#230359
回答No.1
noname#230358
質問者

お礼

情報ありがとうございます。 早速注文して内容確認します。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A