以下の文を翻訳していただけませんか?
直訳ではなく、意味が通じれば良いです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
前もって、恐れている恐怖や失敗を頭の中で疑似体験しておくと
その後はリラックスして本番に臨める。
不安となる恐怖・失敗・状況を想像する
↓
そして、もしそうなったとしても二度目の体験
↓
気持ちも安らぐ
↓
行動する
↓
行動後のシチュエーションを考える
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Before the matter,taking sumilation in the brain for afraid and faiilure
and having relax for taking action
having imagnation for afraid, failure, situation that be unstable
↓
and, if had been so ,that is twice experience
↓
being comfortable
↓
taking action
↓
guess the situation of after behavior
私の訳は間違いだらけだと思います(笑)