- ベストアンサー
過去完了について
Doctors had suggested to the couple to terminate the pregnancy at 20 weeks as the baby's likelihood to have the same rare genetic disorder was high. http://www.lifebuzz.com/organ-transplant/ なぜDoctors had suggestedと過去完了が使われているのでしょうか?過去形ではダメなのでしょうか?よろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Doctors had suggested to the couple to terminate the pregnancy at 20 weeks as the baby's likelihood to have the same rare genetic disorder was high. >なぜDoctors had suggestedと過去完了が使われているのでしょうか?過去形ではダメなのでしょうか? ⇒この後に、Madeline was born on November 7, 2013. She was born prematurely at 33 weeks gestation.と続いているところから見ると、「発話の時点」は赤ん坊が生まれた後ですね。発話の時点から過去へさかのぼってみると、「発話←誕生(33週目)←提案された中絶の時期(20週目)←医師の提案」(矢印は時間の流れの方向を示す)となります。 このように、医師の提案は「誕生の時はおろか、提案された中絶の時期よりも前」になされたことが明白なので、提案のくだりはやはり本文のようにDoctors had suggestedと大過去で表すのが極めて自然な流れです。 ただ、この一連の出来事が1文の中で述べられているわけではありませんので、その意味では、これをDoctors suggestedと過去形にしても間違いにはならないかも知れません。ただし、多少の不自然さは感じさせるでしょう。特に、読者の目が誕生のくだりまで確認した段階で、ある種の違和感を抱かせることは疑いないところだと思います。
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
「医者は二人に、赤ん坊が同じ希少な遺伝子異常を持っている可能性が高いので、妊娠20週で中絶するよう勧めていた。」 結局、赤ん坊は33週目に産まれたわけなので、医者が中絶を勧めたのはその過去の話、20週目よりも前。1回勧めただけであれば過去形でも良いのですが、何回も勧めていたのでしょう。それで過去完了。
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます