• ベストアンサー

教えてください

(pack ratの説明)We also say pack rat. This is someone who doesn't throw things away, holds on to unnecessary things. Thisの部分はThatやItでも良いでしょうか?何か違いは出るでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。Thisの部分はThatやItでも良いでしょうか?  文法的に問題はありませんが。ちょっと「あれ、どれ?」と読者は思うでしょう。 2。何か違いは出るでしょうか? this は、日本語の「これ」に似て、近いものを指します。ここででは pack rat と言う新語を出したすぐ後なので「今言ったのは」と言う感じです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A