• ベストアンサー

日本語の言葉

グッドルッキングガイたちがあまりにも聞き分けがない場合は、「『耐久性と性能テスト』(ファビュラスで究極生命体の姉の表現です)をするしかないようですね」と締めくくった。 『耐久性と性能テスト』 どういうことですか? http://www.huffingtonpost.jp/2017/07/13/fabulous-kano-sisters_n_17472102.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

あの姉妹、特にお姉さんにとっては“お仕置き”の意味合いが強いと思う。 耐久性って… どんな事すんだろね。

その他の回答 (1)

noname#232424
noname#232424
回答No.1

https://togetter.com/li/1129213 上のページも見てみましたが,叶姉妹に詳しい人たちも「耐久性と性能テスト」の内容がわからないようです。その前に,これらのページの記述は,日本人でも頭がくらくらするような「ぶっとんだ」日本語ですね 笑。 ともかく,だれをお供に連れて行くかを決めるために,「非常に過酷な体力テスト・忍耐力テスト」をするように読めます。

関連するQ&A