• ベストアンサー

翻訳をお願い致します。

What's next? Are they going to roll out their false flag ops? I'm sure they have a few already planned just waiting in the wings.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>What's next? Are they going to roll out their false flag ops? I'm sure they have a few already planned just waiting in the wings. ⇒次は何だ? 彼らは、御旗を翻してひどいことをおっぱじめそうだね? 彼らはもう、今にもやらかしそうな計画を2つや3つ持っているのは確かだ。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> What's next? Are they going to roll out their false flag ops? I'm sure they have a few already planned just waiting in the wings.  次は何だろう? 彼らは偽旗作戦を演じようとしているのだろうか? きっと、もう密かにある程度の準備はしているに違いない。 * false flag operation という言葉は知りませんでした。Wikipedia には 「「偽旗作戦」 とあったので、そのまま使ってみました。敵の旗を掲げて見方に攻撃を加えて、あたかも敵の仕業であるように見せかけるのだから、自作自演作戦ともいえるかも。なお、この文だけでは、本当の旗のことを言ってるのか、それとも比喩なのか、そこまでは判断できませんでした。内容の取り方が見当違いだったら、ごめんなさい。

参考URL:
https://ja.wikipedia.org/wiki/偽旗作戦

関連するQ&A