- ベストアンサー
unitの意味について
unitの意味について unitには一人という単位と編成された一つの単位の意味があるようですがその見分け方が解りません。 例えばスーダンから青森への自衛隊帰還についてのニュースで They make up the 2nd group out of 4 in the 350-strong unit to return home. 上の文章では青森に350もの編隊(連隊?)があるとは思えないので350人と数えるしかないということなのでしょうか? (自衛隊で1個の固まりを何と呼ぶのかは解らないので編隊とさせて頂きました) よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 上の文章では青森に350もの編隊(連隊?)があるとは思えないので350人と数えるしかないということなのでしょうか? その通りです。これは350-strong は軍隊などの特殊な言い方で、「総勢350人規模の」と言う形容詞になります。電子辞書などで "-strong"と引けば出てくるかも知れません。 group, unit は、軍隊ごとに使い方が異なるので、もし正確に訳す必要があっての話であれば自衛隊(Japanese Self-Defense Forces) の組織を英文で調べる必要があると思いますが、この場合はUnitは「部隊」のようです。
その他の回答 (1)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
回答No.2
unit が単数なんだからすぐわかるんじゃないですか? 観衆が多い、と日本語では言いますが、 観衆というかたまりがたくさんあるわけじゃなく、 あくまでも観衆というかたまりは一つで、 その規模が大きいので a large audience となるわけです。
質問者
お礼
ユニットバスがたくさんある 連隊がたくさんあるとは言いますよね? ありがとうございました。
お礼
-strongを理解しとけばよかっただけの話ですね ありがとうございました。