- ベストアンサー
戦闘中の混乱と撤退:オーストラリアとニュージーランドの部隊
- オーストラリアの残りの部隊は多くの犠牲を出しながら撤退し、オーストーベルネ線の南部とブラウエポルトベーク周辺のギャップを放置しました。
- 緊急撤退が始まり、航空機が低く飛行し、部隊の位置を識別するための危険な任務が増えました。
- 戦闘が再開され、空中観測が進行を追跡するために使用されました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>As darkness fell and being under the impression that all the Australians had retired, New Zealand artillery observers called for the barrage to be brought closer to the observation line, when they feared a German counter-attack. The bombardment fell on the rest of the Australians, who withdrew with many casualties, leaving the southern part of the Oosttaverne line unoccupied, as well as the gap around the Blauwepoortbeek. ⇒暗闇が訪れて、すべてのオーストラリア兵が退去したとの印象の下に、ニュージーランド軍砲兵観測隊はドイツ軍の反撃を恐れたとき観察戦線のより近くに集中砲火を寄せるよう要求した。その爆撃は、オーストラリア軍の残存兵に襲いかかってしまったので、ブラウヴェポールツベークあたりの間隙と同様に、オースタフェルネ戦線の南部を占拠しないままにして、彼らは多くの犠牲者とともに撤退した。 >An SOS barrage on the IX Corps front stopped a German counter-attack from the Roozebeke valley but many shells fell short, precipitating another informal withdrawal. Rumour led to the barrage being moved closer to the observation line, which added to British casualties until 10:00 p.m., when the infantry managed to get the artillery stopped and were then able to re-occupy the positions. ⇒第IX部隊前線のSOS集中砲火は、ローツェベケ渓谷からのドイツ軍反撃を止めたが、多くの砲弾が射程不足で着弾したので、もう一つの非公式の撤退を引き起こした。噂により、集中砲火が観察戦線より近くに動かされるに至って、午後10時まで英国軍の犠牲者を増やした。歩兵連隊が何とか砲撃を止めさせることができて、それから(ようやく)陣地を再占有することができた。 >Operations to re-take the Oosttaverne line in the II Anzac Corps area started at 3:00 a.m. on 8 June.[93As the infantry moved to the attack contact-patrol aircraft flew low overhead, two being maintained over each corps during the day. The observers were easily able to plot the positions of experienced troops, who lit flares and waved anything to attract attention. Some troops, poorly trained and inexperienced, failed to co-operate, fearing exposure to the Germans so aircraft flew dangerously low to identify them, four being shot down in consequence. ⇒第IIアンザック兵部隊地域でオースタフェルネ戦線を取り戻す作戦活動は、6月8日の午前3時から始まった。歩兵連隊が攻撃へ移動すると、接触哨戒機が頭上を低空飛行して、そのうちの2機ずつが日中(ずっと)各々の部隊の上を飛び続けた。飛行観測隊は、経験豊かな軍隊の場合、照明弾を点灯したり何かを振ったりして注意を引いたので、容易にその位置を確定できた。訓練が不十分で経験もないためにドイツ軍への露出を恐れて協力に失敗する軍隊もあって、それゆえ航空機は彼らを識別するために危険なほど低空飛行したので、4機が撃ち落とされた。 >Although air observation was not as vital to German operations because of their control of commanding ground, the speed by which reports from air observation could be delivered, made it a most valuable form of liaison between the front line and higher commanders. German infantry proved as reluctant to reveal themselves as the British so German flyers also had to make visual identifications. Reports and maps were dropped at divisional headquarters and corps report centres, allowing the progress of the infantry to be followed. ⇒航空観察は、ドイツ軍の作戦活動に関してはその指揮領域の制御のためとはいえ、さほど重要ではなかったが、航空観察から報告が届けられる速度のおかげで、最前線とより高位の指揮官との間の連携にとっては非常に価値ある観察形態であった。ドイツ軍歩兵連隊は、自分自身が目に晒されることを渋っていると判明したが、同じく英国軍の飛行士もドイツ軍の飛行士も、識別を視覚化する必要性には気乗りがしていなかった。(視覚化した)報告と地図が、師団本部と軍団レポートセンターに落とされて、歩兵連隊の追従すべき前進(方向の取得)が可能になった。
補足
回答ありがとうございました。