- ベストアンサー
Nice to meet meって?
Language exchangeのアプリでイギリス人の方に"Nice to meet you."と言ったら、"Nice to meet me."と返ってきたのですが、こんな言い方あるのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなたにあえてよかった。 と言っているときに, そう,俺に会えて良かっただろ? といういきった感じの遊びの返事ですね。 電話したときに本人が喋っているときに 彼が喋ってますよ。he is speakingなんていうのと同じとぼけた印象をもつ軽口ですね。
その他の回答 (2)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
普通使いませんが、web検索すると結構出てきます。ちょっと変わった含みをもたせた言い方でしょう。 このケースだと、”あなた、私を見つけて、良かったよ”とか、”私、あなたにぴったりよ”とかありえます。ちょっと傲慢な感じはしますが。 もともとNice to meet ~ が、It's nice to meet ~ なので、主語は特に無くて良いし、meetの目的語も自由です。 It's nice of you to visit my house to meet me. とか、間に何か省略されていると考えれば何でもありです。
質問者
お礼
ありがとうございました!
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1
ジョークです。普通には通用しません。
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!