• ベストアンサー

Nice to meet meって?

Language exchangeのアプリでイギリス人の方に"Nice to meet you."と言ったら、"Nice to meet me."と返ってきたのですが、こんな言い方あるのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2483/6032)
回答No.3

あなたにあえてよかった。 と言っているときに, そう,俺に会えて良かっただろ? といういきった感じの遊びの返事ですね。 電話したときに本人が喋っているときに 彼が喋ってますよ。he is speakingなんていうのと同じとぼけた印象をもつ軽口ですね。

noname#225881
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

普通使いませんが、web検索すると結構出てきます。ちょっと変わった含みをもたせた言い方でしょう。 このケースだと、”あなた、私を見つけて、良かったよ”とか、”私、あなたにぴったりよ”とかありえます。ちょっと傲慢な感じはしますが。 もともとNice to meet ~ が、It's nice to meet ~ なので、主語は特に無くて良いし、meetの目的語も自由です。 It's nice of you to visit my house to meet me. とか、間に何か省略されていると考えれば何でもありです。

noname#225881
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

ジョークです。普通には通用しません。

noname#225881
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A