- 締切済み
南回帰線
英語 トロピックオブカプリコーンがどうして、南回帰線なのでしょうか。 英語、日本語共に語源を教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lupin__X
- ベストアンサー率82% (294/357)
回答No.2
回帰線は、至線ともいう。 至は、端です。端でターン(英語:turn)。 水泳競技で、プールの端でターンしますといいませんか。 向きを変えることをターンといいませんか。 向きを変えて、戻っていく、帰っていく。 向きを変えることを回るといいませんか。 原点回帰は、初心に戻るという意味で使いませんか。 ただの端ではなく動く向きが変わること。 北→南、南→北と太陽の動く向きが変わるところです。 tropic は、ギリシャ語源で、ラテン語tropicus 経由、 向きを変えるところ、ターンするため立ち止まるところ。
- lupin__X
- ベストアンサー率82% (294/357)
回答No.1
北回帰線 tropic of cancer 南回帰線 tropic of capricorn 夏至に太陽は一番北の北回帰線の真上に来て南に戻っていく。 冬至に太陽は一番南の南回帰線の真上に来て北に戻っていく。 西洋では、太陽の動きは、十二の星座で表し、夏至は、かに座 冬至は、やぎ座にある。
質問者
お礼
ありがとうございます。星座だったのですね。 tropicの訳が回帰とはなぜでしょう。回帰線が何かはわかりますが、回帰(回って帰る?)の日本語の意味がわかりません。
お礼
ありがとうございます。 折返し的な意味ですね。