- ベストアンサー
中国語に変換をお願い致します。
以下を中国語に変換願います。 翻訳機はなしでお願い致します。 「受け取って下さい。」 「写真を差し上げます。」 「あじさいと電車」 「寺のあじさい」 「寺の石仏とあじさい」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#252159
回答No.1
おそらく何枚かの写真をおくられるのだろう?と理解し、几张 を入れてみました。 「受け取って下さい。」 →请收下(几张照片)。 「写真を差し上げます。」 →给您(几张)照片。 「あじさいと電車」 →绣球花和电车。 「寺のあじさい」 寺に咲いているあじさいという意味と理解しました。寺の所有という意味ではないですよね。 →在寺院里盛开的绣球花。 「寺の石仏とあじさい」 →寺院的石佛和绣球花
お礼
ご回答ありがとうございます。 推測されている通りです。 「写真を受け取って下さい」か、 「写真を差し上げます」のどちらにしようか 迷っていたので、両方質問しました。 几张照片又は几张を入れる場合は、 そのまま括弧を外せば良いのですよね。 寺のあじさいは、寺に咲いているあじさい という意味です。 写真のタイトルに使用する言葉になります。 ご回答ありがとうございました。