- ベストアンサー
この英文から日本語の翻訳は正解ですか?
Well, it is a more "high end" Chinese restaurant. When compared to a regular one where you do not need reservations to eat. このレストランは最高級の中国レストランです。ここでレギュラーワンを予約せずに食べました。 この翻訳は正解ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あの、これは、普通の食事に予約が要らないレストランと比較すれば、どちらかと言えば「高級」な方の中華レストランです。
お礼
分かりました。翻訳ありがとうございました。