- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:語順について)
なぜ彼は思いとどまったのか?
このQ&Aのポイント
- 彼は自殺をしようとした直前に思いとどまった
- この英文の語順について疑問がある
- なぜこのような英文になるのか教えてほしい
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#223095
回答No.2
ms-forestです. 補足質問を拝見しました. 関係副詞のこの用法の場合は,通例whenの直前にコンマが置かれるのですが,飽くまで「通例」ですので,コンマが省略されるときもあります.しかし,たいていはコンマが置かれています.話言葉では,ほんの一瞬間が置かれるのでしょうね・・・.
その他の回答 (1)
noname#223095
回答No.1
ここでのwhenは接続詞のwhenではなく関係副詞のwhenです.関係副詞のwhenには,通常whenの直前にコンマ「,」をおいて ・・・・・, when ~ の形で 「・・・・・,(そして)そのとき ~」 の意を表す用法があります.お示しの文にそのコンマはなかったですか・・・.辞書に必ず載っていますので,関係副詞のwhenのところを覗いてみて下さい. ですから,お示しの文は 「彼は毒を飲んで自殺をしようとした.(そして)そのとき,彼は思いとどまった」 となりますが,示された和文はこれを少し意訳したものです. 参考になりましたら.
質問者
お礼
解説どうもありがとうございます。
質問者
補足
whenの前にコンマがあれば、関係副詞の継続用法だと分かるのですが、コンマがありませんでした。この英文はDUO3.0という本のSECTION33の403の英文です。最近ではコンマ無しでもよくなったのかな?それともミスプリ?
お礼
ご返答ありがとうございます、参考になりました。