• ベストアンサー

これはどう言う意味ですか?

「你汉语进步很快」ってどう言う意味ですか? メル友とメールしててこう言う文章が来たんですけど、これの意味がわかりません。 翻訳すると「貴方の中国語は進歩して速い」とか出たんですが、これは褒められてると取っていいんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.3

你汉语进步很快はきちんと書くと、你的汉语的进步是很快となり、 あなたの中国語の進歩は速い。という意味になります。 進歩して速いではなく、進歩が速いです。 很はそのままでは「とても」という意味ですが、単に形容詞を表し、意味はありません。 褒められているのですが、まあお世辞です。 中国人はよくお世辞を言います。

noname#206147
質問者

お礼

お世辞って日本だけかと思ってましたが、中国でも言うのですね。 例えお世辞だとしても、褒められたのは嬉しいです。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • marisuka
  • ベストアンサー率39% (671/1704)
回答No.2

「あなたは中国語の進歩が速い」と言っているようです。ほめられちゃったね!

noname#206147
質問者

お礼

例えお世辞だとしても、褒められたのは嬉しいです。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • qbghhfbb
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.1

はい、hbSbfrのことを褒めています。

noname#206147
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A