• ベストアンサー

ヒエラリティーの意味は?

ある人の講演会でヒエラリティという言葉がありました。 意味わかる方教えて下さい。 調べても出てきませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • homma-mon
  • ベストアンサー率60% (17/28)
回答No.3

「ヒエラリティー」ではなく, 「ヒエラルヒー」の聞き間違いではないですか? もしそうならば,それはドイツ語で,  hierarchie です. 対応する英語の綴りは,  hierarchy で,発音は,無理してカタカナで書くと, 「ハイアーキー」 でしょうか.Excite辞書 <http://www.excite.co.jp/dictionary/> でのこの語の項で,発音が聞けます. けれども,日本語では,ドイツ語と英語とがゴッチャになった, 「ヒエラルキー」 というカタカナ標記も多いようです.   例えば,日本語版の Wikipedia では,    「ヒエラルキー」   となっています. その意味するところは,Excite辞書での第一義は,   (官庁などのピラミッド形の)階級組織,階層制度 となっています.   私が大学の一般教養課程での講義の中で聞いた説明でも,   そうでした. Excite辞書にも書かれていますが, もともとは,カトリック教会の組織のことを指しています.   個々の教会の信徒は,その教会を担当する司祭が指導.   多数の司祭を束ねて,指導するのが司教   世界で数千の司教を指導するのが,ローマ教皇. というピラミッド構造です. 語源は,Exite辞書の受け売りになりますが, 「神聖」を意味するギリシャ語由来の hier  「支配・統治」を意味するギリシャ語由来の archy という組立のようです. 転じて,会社の組織   社長の下に複数の部長,   部長の下に複数の課長,   課長の下に複数の係長 という構造がありますが,これも hierachie です. 以上の説明は,御聴講の講演の内容に沿ったものでしょうか?

mura0108
質問者

お礼

詳細にありがとうございます。 納得できました。 カースト制度のことを言っていましたので、結びつきました。 日本人は無意識にカースト制度にドップリ浸かっているようですね。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> 調べても出てきませんでした  ひょっとしたらそれは ヒエラリティ ではなくて ヒエラルキー (hierarchy) の誤りなのでは?  ヒエラルキーという語はギリシャ語起源で 「階層」 のことです。  その講演がどういうテーマのものかが分かれば、もっと絞りやすいかもしれませんが、可能性としては、その講演者がうっかり発音を間違えたということが考えられます。ヒエラリティ というといかにも概念を表す英語っぽくなるので、そういう 造語 を作ってしまったのかもしれません。

mura0108
質問者

お礼

ありがとうございます。 講演者はヒエラリティーと言ってました。 DVDですので何度も聴きました。 英語の読み方はたまにこういう事ありますよね。

回答No.1

ヒエラルキーではないのですか?英語では、hierarchyと書き、ハイアラーキーと発音しますが、日本語ではヒエラルキーと言っています。階層制のこと、詳しくは http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%92%E3%82%A8%E3%83%A9%E3%83%AB%E3%82%AD%E3%83%BC を見てください。

mura0108
質問者

お礼

ありがとうございます。 そういうことですね。 腑に落ちました。

関連するQ&A