• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:このitは何を指しているのですか)

Toshiba and S.Korean firm settle dispute

このQ&Aのポイント
  • Japanese electronics firm Toshiba will receive more than 270 million dollars from a South Korean chipmaker over the maker's alleged use of Toshiba trade secrets.
  • Toshiba had been seeking more than 900 million dollars in damages from the Korean firm and a man who allegedly provided it with Toshiba's flash memory data 6 years ago.
  • The man was a former Japanese employee of US chipmaker SanDisk. He allegedly made a copy of the data when the maker had a joint venture with Toshiba.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#261884
noname#261884
回答No.3

No2 のものです。 失礼。投稿に誤植に気付きました。 訂正しなくてもわかるとは思いましたが、 指しているのは[Korean]ではなく[the Korean firm](韓国企業)です。

remokon
質問者

お礼

返答ありがとうございます よく分かりました 今後もおねがいします

その他の回答 (2)

noname#261884
noname#261884
回答No.2

it は冒頭にある場合は、直前の文の何かを指している場合が多いですが、文中にある ときは、基本的にその文内の何かを指してる場合が多いように思えます。 Toshiba had been seeking more than 900 million dollars in damages from the Korean firm and a man who allegedly provided it with (Toshiba's flash memory data) 6 years ago. provide A with B の構文ですね。この意味は、「AにBを提供する」 となりますので、この場合Bが「東芝フラッシュメモリーデータ」 でAが「it」ですね。「it に東芝フラッシュメモリーデータを提供した」 だと、人か団体かそういうものが入りそうです。直前に「Korean」 がありますので、「韓国に東芝フラッシュメモリーデータを提供した」 で意味が通ります。 前後の文を見ないで解釈してみました。

回答No.1

it は the Korean firm のことです。 give なら give A B = give B to A となるところが、 provide A with B = provide B for A となります。 A が与える先(普通は人で、他に会社など)、B はものです。 provide B でとめて for A 省略、ということも可能でしょうが、 ここでは会社に提供した、と明確に表現するために it を置いています。

remokon
質問者

お礼

返答ありがとうございます よく分かりました 今後もおねがいします

関連するQ&A