• ベストアンサー

冗談で使う「ちゃう/てしまう」の意味は何でしょうか

ご指導の程、よろしくお願いいたします ------- たとえば、 A「あっ、満点を取っちゃった/てしまった」 ------- A「食べちゃうよ、あなたのプリンを」 ------- A「他人のプリンの味……想像するだけで涎が出ちゃう!」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • key00001
  • ベストアンサー率34% (2878/8340)
回答No.5

まず「ちゃう」は「てしまう」の転訛で、同義です。 関東圏では「てしまう」⇒「ちまう」(例:してしまう⇒しちまう) 関西圏では「てしまう」⇒「てまう」(例:やってしまえ⇒やってまえ) などに転訛し、それらからの更に転訛しちゃうと、「ちゃう」です。 意味は、「ミルクがこぼれてしまった」など、「不可逆な完了」で、「悪い意味」を含有します。 すなわち、「元には戻らぬ悪いことが起きた」などの意味を表します。 「あっ、満点を取っちゃった/てしまった」は、本来、満点は良いことですから、それを悪いことの様に表現することで、面白さが生じるのでしょう。 「食べちゃうよ、あなたのプリンを」は、悪いことが生じる予言的に使用されていますね。 冗談としては、「軽度な脅迫」と言うところでしょうか? 「想像するだけで涎が出ちゃう!」 は・・「涎を垂らす」と言う行為そのものの面白さでしょうか? また、そもそも「ちゃう」と言う転訛が、やや幼児語的なニュアンスがあり、冗談などに使われやすいのかも知れません。

その他の回答 (4)

  • fxq11011
  • ベストアンサー率11% (379/3170)
回答No.4

・・・してしまった。 何かを後悔する時の表現でもありますが。 質問の内容の場合、期待はしたいが、現実のものとして予想・想像・行動は困難、する気がない。

  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.3

A「あっ、満点を取っちゃった←取っちまった←取ってしまった」 …し遂げた事の報告や強調の表現。 B「食べちゃうよ←食べっちまうよ←食べてしまうよ」 …進行行為の完遂の予告。 C「想像するだけで涎が出ちゃう←出っちまっう←出てしまう」 …動作の進行や完了の報告。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

意思未来形です。 宛ら英語におけるbe going toに相当します。

回答No.1

文字通り「~してしまう」ですけど・・・ 何を聞きたいんだ? ちなみに用法としては「どっちでも問題ない」です。

関連するQ&A