- 締切済み
使役受け身について
「私は、あなたに、彼を説得させた。」 の受け身は、「あなたは、私に、彼を説得させられた。」で良いでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- fxq11011
- ベストアンサー率11% (379/3170)
回答No.3
まさに文法が先ですね。 文法的には間違いないかもしれませんが。 表現(言葉)としては最低の部類です。 私なら、最低でも、あなたは、私に、彼の説得をさせられた、とします、「て」「に」「を」「は」=助詞の奥深いところですね。
- kine-ore
- ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.2
私によって、彼は、あなたに説得させられた。 なお、一般的な構文では次のようになるでしょう。 私が、あなたに、彼を、紹介した。 (主格)(与格)(対格) 受身 あなたが、私に、彼を、紹介された。 彼が、私に、あなたを、紹介された。 使役 私が、彼を、あなたに、紹介させた。 私が、あなたを、彼に、紹介させた。 使役受身 彼が、私に、あなたを、紹介させられた。 あなたが、私に、彼を、紹介させられた。
- edgehooda
- ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.1
それで問題ないでしょう。 目的語が二つあるので、 受け身となったときのもう一つの主語の可能性として 「彼」がありますが、その場合の述語は「説得された」となってしまい 説得「させる」、という使役の述語とは繋がらなくなります。
お礼
回答ありがとうございます。