- ベストアンサー
TOEIC公式 例文の意味を教えてください
いつもお世話になります。 以下の例文が「TOEICテスト公式問題で学ぶボキャブラリー」p54に記載されています。 Jay Howell will fill the position vice president ater Eric Styner retires. 「Eric Styner が退職したのち、 Jay Howell が副社長の職に就きます。 」 質問 この場合のfillの意味合いはどのように解釈しますか? 通常、fillは詰める、満たすの意味合いです。職に就くという意味合いはないので、この例文の場合、「Jay Howell さんは副社長に (就く条件を満たしているだろうから) 就任するよ。」という意味になるのでしょうか? そもそもTOEICは基礎的なビジネス英語ともいわれますが、このfillの使い方はひねり過ぎに感じますがビジネス英語を使うステージの方にとってはこれくらいの発展表現(?)は普通でしょうか?いかがでしょう? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
全く問題のない普通の使い方です。あなたが見落としているのは、positionであり、positionはfillできるという(日本語でも「空きがある」と言いますね)点かと思います。 fill the blanks fill a bottle というのは具体的ですが、抽象的な表現として fill the chair of the president社長の座につく fill a post ポストにつく、就任する fill a job 職務を行う fill a position 仕事の提供を受諾する、職務に就く fill the vacancy in the committee 委員会の欠員を埋める という具合に使えます。 ですから Jay Howell will fill the position of vice president after Eric Styner retires. という言い方ができます。 (afterのつづりが違っていて、ofが抜けていると思いますが) 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
fill には職に就く、役職を任命する、の意味が元々備わっています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=fill この反意表現で、空席・欠員があるという表現には open を用います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=open
お礼
参考にさせていただきます。ありがとうございました。
お礼
とても参考になりました。ありがとうございました。 また、スペルの記載ミス、of抜け・・・ まだまだ修行が足りんせんね。