• 締切済み

英会話の先生に対する返事のバリエーション

英会話レッスンにて返事のバリエーションが少なくて困っています。 そうですね。(その通りです)は、That's rightでいいのでしょうか?それだとなんか上目線じゃないでしょうか?これが気になってThat's rightが使えなくなりました。 私の場合、(友達感覚なのを除いて)Yes,uh-huh,くらいしかなく、それだけじゃ持たないので、他に教えてください。あくまで相手は先生なので友達感覚なのは使えないので、そういうのをお願いします。 So,I heardとかI've heard of itとか、先生に、”これらの意味を知っていますか?”って聞かれた時に使っていたら、まあ先生だから怒らないとは思うのですが、やっぱり失礼な気がします。 今のところI knew itとかI understand.とかunderstoodとかI got itとか使っていますが、慣れなれしいな?って思います。 丁寧なやつを沢山教えてくださると助かります! お願いします。

みんなの回答

noname#201242
noname#201242
回答No.4

#1さんがおっしゃっているように習いに行っているので、先生に聞いてみるのがいいかもですね。 自分で調べるんだったら、「英語 あいづち」で検索するといろいろあるし、一般的な言い方か、友達に言うような感じか解説があるサイトもあります。 一例 http://blog.iknow.jp/posts/2001 #2さんがおっしゃるようにいろいろ言えると思いますが、#3さんがおっしゃるように気にし過ぎとも思います。 私は前の方々ほどよく分かりませんが、That's right.が上から目線とは思いませんし、I understand.も普通でしょう。 日本語に引き寄せて考え過ぎている気がします。過去形とか現在形の部分でも。 Exactly.は便利そうな気がします。 一般に(つまりお友達向けというんでなく)よく使われる言葉です。 Right.とかもそうだと思います。 Absolutely.もよくある。 Great.も意外と普通(言い方により、「いいですね」もあれば、「すごい!!!」の時もある) http://eow.alc.co.jp/search?q=Great.&ref=sa Good.も上から目線というわけでもなさそうなんです。 生徒が先生に言うかは知りませんけど、知らない人同士で対等な会話にも使っていた。 http://eow.alc.co.jp/search?q=Good. Sounds good. はよくありますね。これは使って大丈夫。 OKも日本語の「オーケー」より広い感じがします。お友達言葉だけというわけではない。 http://eow.alc.co.jp/search?q=OK. (私が聞いてる英語は主にアメリカの場合です) もちろん色々言えれば良いのですが、Do you~?で聞かれたら単純にYes, I do.で答える、Have you ~で聞かれたら、Yes, I have.で答える、というのも基本的なことですから、これはこれでありだと思います。普通の会話としてはカタイのかもしれませんが、基本として教えてますよ。  ↓ 動画。 “Yes, I do” or “Yes, I have”? – Speaking English http://www.engvid.com/yes-i-do-or-yes-i-have/

回答No.3

こんにちは。 「丁寧なやつ」や「先生だから」のところですが、気にし過ぎだと思います。先生・他の相手に対してもう少し気楽な態度で接っしてみたら如何でしょうか。 「その通りです」→ Yes. Right. Exactly. Precisely. 「これらの意味を知っていますか?って聞かれた時」 ↓ (Now) I see. (Now) I've got it. (Now) I understand. That makes sense. OK. (と言いながら頷きましょう) That makes it perfectly clear. Thank you. (使い過ぎしないようにしましょう) So that's why ... ! (「だから。。。ですよね!」) ご参考までに。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

場つなぎの言葉は自分で色々考えられるはずです Do you know what it means? I think I know it, but don't remember. If you give me an example sentence with the word, I might remember. とか It's toally new to me. What does it mean? とか Is it a common expression? I've never heard of that. とか とにかく、Do you ...?と聞かれたから、Yes No answerをしなきゃいけないわけではなくて、"会話"です 日本語でも、おどけてみたり、からかってみたり、真剣に尋ねてみたりするわけで まして、上から目線なんて言ってる場合ではないです そんなことを考えるのはも少し話せるようになってからで十分です 即座に出てこない場合は、メモを見ながらでもいいです とにかく自分の英語を探してください まず、日本語だったらどういう受け答えをするだろうかを自分なりに考えてみてください こういうことも言えるはず あれはどうだろうと・・・ そのあとは、それを英語で表現できるかどうか 結構いっぱいあるはずですよ

回答No.1

そういうのを習うためにレッスンにいってるのでは?