- 締切済み
be proud of ~ 「を誇りに思う」
●be proud of ~ 「~を誇りに思う」 ●pride oneself on ~ 「~を誇りに思う」 上の熟語は2つとも同じ意味なのに、なぜ be proud の時は前置詞が of で、pride oneself の時は前置詞が on でなくてはいけないのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1
以下のとおりお答えします。 >上の熟語は2つとも同じ意味なのに、なぜ be proud の時は前置詞が of で、pride oneself の時は前置詞が on でなくてはいけないのですか? ⇒ちょっと分析的に考えてみましょう。 be proud of ~は、「(主語が)~であることを誇りに思う」というような意味ですね。 それに対して、pride oneself on ~は、「(主語が自分自身を)~に関して自慢する」というような意味になります。 つまり、2つの前置詞の意味上の違い of =「~であることを」 on =「~に関して」 が、このような使い分け・表現区分を要求する、ということになるのだと思います。 以上、ご回答まで。
お礼
回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。