• ベストアンサー

状態動詞を使った現在分詞と進行形について

状態動詞は進行形にはできないと習いましたが、なぜ現在分詞にはなるのでしょうか。 (×)The boy is living in Japan. (○)The boy lives in Japan. (○)I know the boy living in Japan. (○)I know the boy who lives in Japan. よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

とにかく、ing 形=進行形、となりがちなのですが、そうではありません。 be ~ing で進行形、「~しつつある、しているところ」とか、未来を表したり、 英語独特、比較的新しい、というのはすでに述べました。 一方、名詞の前後に置く、現在分詞は進行形とは別に考える、ここが大切です。 特に前置の場合は進行形とは考えないことです。 the running/swimming/sleeping boy こういうのを「~している男の子」と中学でやるものだから、 私たちは永遠にそう思い込んでいるのです。 the burning house「燃えている家」なんてのもありますが、 前置で「~している」というのはほとんどありません。 後置で the boy running over there などというのは 進行形的意味でいいでしょう。 同様に、一語でも、ただ「走っている」などは the boy running/swimming/sleeping のように後置が普通です。 live は微妙だとして、 the boy belonging to the tennis club のように、進行形にならない belong などは後置でも 進行形とは別です。 ing だから進行形、と考えないこと。 進行形 be + ing と、単なる分詞は別なのです。 むろん、This book is interesting. The game is exciting. のようなものは進行形ではありません。

その他の回答 (2)

回答No.2

live が状態動詞が微妙というか、進行形にならないかどうか微妙というか、 実際には The boy is living in Japan. も可能です。 大人よりは可能性が少ないですが、留学や親の都合で、一時的に日本に住んでいる。 まあ、それはそれとして質問の意図はわかります。 I know the boy living in Japan. のような ing は進行形的意味が発生するとは限りません。 英語の歴史で be + ing という進行形は比較的新しく、 かつ、英語独特です。 分詞は動詞の形容詞形のようなもの、というのは他の言語にも見られます。 英語でも古くからありますが、その段階で特に「~しつつある、しているところだ」 という進行形的意味はありません。 可能性はあっても、進行形というものがそもそもなかったのです。 その後、進行形というものが存在するようになって、 the boy running over there のような分詞で = the boy who is running over there のように進行形に書き換えられる 用法も生まれました。 しかし、そもそも、分詞のみで進行形とは限らず、 I know the boy living in Japan. というのは who lives とほぼ等しいのです。

subaru-123
質問者

お礼

ありがとうございます。よくわかりました。 >その後、進行形というものが存在するようになって、 >the boy running over there のような分詞で >= the boy who is running over there のように進行形に書き換えられる >用法も生まれました。 中学では中1現在進行形、中3関係代名詞→現在分詞を習います。 (1)I know the boy. He is running over there. (2)I know the boy who is running over there. (3)I know the boy running over there. 条件反射的に現在分詞は進行形と等価なイメージでいました。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

どの動詞が状態動詞で、どの動詞がそうでないかなど、すべて明確に別れるわけではありません。また、同じ動詞でも状態動詞である場合とそうでない場合があります。becomeやbe動詞でも進行形があります。 むしろ、意味から考えることが正しいやり方かと思います。 The boy is living . . . これは、一時的にそこに住んでいるとするなら、進行形になります。また、引越しをよくするアメリカのようなところでは普通に進行形でかまわないということになります。逆に、日本でも最近は変わってきましたが、田舎で同じところにずっと住んでいるような場合は進行形にはしたくありませんね。 従って、お示しの文は、The boy is living in Japan.を含め、すべて正しい文となります。 以上、ご参考になればと思います。

subaru-123
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A