• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:designer baby? designed?)

designer baby? designed?

このQ&Aのポイント
  • designed childという言葉から現在の定着した表現であるdesigner babyについての背景を教えてください。
  • designed childは計画な子供を連想させるため、新聞などがこの誤解されやすい専門用語を改変したのか教えてください。
  • designer baby以外にもdesigner childという表現が使われているかどうか教えてください。これはbabyに限定する理由はありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

英語版ウィキペディアでもDesigner babyですね。 冒頭にこうあります。 The term "designer baby" was originally derived from "designer clothing" and used pejoratively as implying commodification of children. 「デザイナーベビー」という用語は「デザイナー服」に由来し、子どもたちの商品化を意味するものとして軽蔑的に使用された。 designer childは30,000件 https://www.google.co.jp/search?num=100&newwindow=1&safe=off&espv=2&es_sm=122&q=%22designer+child%22&oq=%22designer+child%22&gs_l=serp.3..0i7i30i19l5j0i7i10i30i19j0i7i30i19l4.229983.233425.0.234573.11.10.1.0.0.1.174.1029.3j7.10.0....0...1c.1j4.45.serp..3.8.638.uu-T1cFjWSg desigber childrenは 788,000件とありますが、これはdesigner children's shoesみたいな使い方をされているのであてになりません。 やはりdesigner baby またはbabiesが一般的と思われます。件数は277,000件です。 https://www.google.co.jp/search?num=100&newwindow=1&safe=off&espv=2&es_sm=122&q=%22designer+baby%22&oq=%22designer+baby%22&gs_l=serp.3..0i7i30j0l2j0i30l7.19049.77784.0.84772.6.6.0.0.0.0.124.670.0j6.6.0....0...1c.1j4.45.serp..0.6.659.w1mgN03Hu64 Designed babyでも十分通じますし、ウィキペディアの記述でも掲げられていますがDesignerに飛ばされますね。件数は107,000です。 https://www.google.co.jp/search?num=100&newwindow=1&safe=off&espv=2&es_sm=122&q=%22designed+baby%22&oq=%22designed+baby%22&gs_l=serp.3..0i7i30i19l3j0i10i19j0i30i19l3j0i7i5i30i19l3.131072.134912.0.135914.6.4.2.0.0.0.121.440.0j4.4.0....0...1c.1j4.45.serp..0.6.451.pJRa9C63YuI

QoooL
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます! なるほど、 英語版ウィキペディア という方法がありましたか、リテラシーが低くてすみません。 日本語版は先に読んだのですが、英語版を見るべきだと気付きませんでした。 日本語版には「デザイナー服」「軽蔑的」の下りは省略されているのですね。 私は週2~3回ウィキペディアを利用しますけれども、 日本語版はほぼ英語版の和訳にルーツがあるか、各国版による違いが出ないようにスタッフが双方向翻訳によるメンテナンスをしてくれている、と信じていました。 でも、どうやら、「完全に独立したもの」と思った方が良さそうですね。勉強になりました。 デザイナー服ですか、なるほど! そこは盲点でした。「デザイナー服ありきのデザイナー○○」 そう言われてみると、 デザイナーハウス等と同じ、熟語成立過程だということが理解できました。 Designed baby も完全に淘汰されたわけではなさそうですね。 Designed child も同じ手法で調べてみます。 そう言えば、日本語のグーグルって、山口もやまぐちもヤマグチも相補的に同一ワードで検索してくれますけれど、 英語版Googleって、baby って babies も自動的に語形変化して調べてくれるんですかね!? おもしろいなーと思いました。 検索ヒット数で、「どちらの言い方が主流かの目安にする」 というのは今後真似させていただきます。 他に詳しい方も引き続きよろしくお願いします。 特に、数はわかりましたけど、そうなった背景(designed が designer に負けた理由など)、大歓迎です! ありがとうございました。

関連するQ&A