- ベストアンサー
和訳を教えてください
以下の和訳を教えてください。よろしく One reason for the numerically high participation at XXXX (commitee) is the fact that the scope of this working group addresses the prevailing expertise of cartographers.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
XXXX(委員会)の参加者数が多い理由の一つは、この実務集団が取り上げる(問題の)範囲が、地図作製者たちが現在持っている専門知識に関係しているという事実にある。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.4
>XX 委員会に参加する人の数が多い一つの理由は、 この作業グループが地図製作者の視野が、 一般に知られた高度な技能にまで及んでいるという事実だ。 日本語がぐちゃぐちゃになってました。 (カーソルが飛んだ?) XX 委員会に参加する人の数が多い一つの理由は、 この作業グループの視野が、 地図製作者の一般に知られた高度な技能にまで及んでいるという事実だ。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3
XX委員会出席者の人数が多い理由の1つは、この作業部会の扱う範囲で、当代流行の地図製作者の見解を取り上げているという事実にある。 以上でいかがでしょうか?
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
XX 委員会に参加する人の数が多い一つの理由は、 この作業グループが地図製作者の視野が、 一般に知られた高度な技能にまで及んでいるという事実だ。
補足
皆さん早速の回答ありがとうござました。同じような回答でしたが、この方の内容がよいかなと思います。