• ベストアンサー

イタリア語で「返して!」は何と言いますか?

イタリア旅行を計画中です。 イタリア語で「返して!」と「とらないで!」は何と言うのでしょうか? 万が一、何かをとられそうになったときのために、覚えておきたいのです。 (スリは芸術的で気付かないほどだとも聞きますが…) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pendaco
  • ベストアンサー率69% (92/133)
回答No.5

まあ! 知恵袋丸投げの回答者までいらっしゃっていますね(しかも敬称の命令形になっていますよ!)。 とっさのときに「正確なイタリア語」など必要ありません。 「返せ!」は、Rendi!(レンディ) 「取るな!」は、Non prendere!(ノン プレンデレ)または、Non rubare!(ノン ルバーレ) ですが、両方とも、大声で、 NO! と叫べばよい…というか、そうしてください。 日本語で汚い言葉を叫ぶのも効果あります。できるだけ凄みをきかせてください。 No!以外に役立つ「とっさのひとこと」は、 Vattene!(ヴァッテネ)です。意味は「あっち行け!」これも覚えておいて損はしませんが、出来るだけ憎々しい声調で凄みをきかせて叫んでくださいね。 あと、Polizia!(ポリツィーア)も。(警察です) 大声や汚い言葉を叫ばなくてもすむように、「バッグの口を開けたままにしておく」とか「バッグを地面や椅子に置いたままその場を離れる」とか(その他色々ありますが省略)安全ボケ状態にならないよう、常に気を配っておくのは必須です。

ffara
質問者

お礼

ありがとうございます!しかとメモをとりました^_^ 返せ、について、 rendereのtuの現在形?を強い口調で言えば、命令形になる ということなんでしょうか?? ↑超初心者用語学書に少し取り組んでます。 確かに、いざという時は頭が真っ白になりそうですね。。 そんで「てめーふざけんなぁっ!」なんて言って、 旦那にぎょっとされそう(一応新婚旅行です)。 普段、人混みではかばんは体の前にしておくとか、席に置いて席を離れないとか、 温泉には小銭しか持って行かないとか、結構気をつける方なのですが、 うきうきしてうっかり荷物のことがうわの空にならないよう気をつけます。 財布は100均の財布で、iPhoneにはガムテープを貼ってボロボロを演出しようと思います。 フタとファスナーとマジックテープ付きの、スリ対策かばん、売ってないかなー。 …と、話がそれましたm m お礼を書いたのに質問も含んでいてすみません^_^;

その他の回答 (7)

noname#214841
noname#214841
回答No.8

ffaraさん、こんばんは。plapotaです。適切な回答がついてよかつたですね。ちよつとだけ、pendacoさんと話をしてきます。すんだら戻りますので。 *** *** *** *** *** pendacoさん、ご回答ありがたうございました。No.5にすぐに1票入れたのは私です。No.7にも。 今このページを読みなほして、ふと気付いたのですが、もしや誤解なさつてゐませんか。私の思ひすごしでしたら、スルーしてください。 No.5 >>知恵袋丸投げの回答者までいらっしゃっていますね 私は、ヤフー・ソフトバンクが嫌なだから、このサイトを利用してゐます。ですから、知恵袋を見ることはほとんど皆無です。何のことかまつたくわからず、少なくとも自分には関係ないと思つてゐました。 私の投稿内容は、状況にふさはしい、モーツァルトの恋の歌をffaraさんがつぶやけば、「芸術的」なスリなら、取つたものを返してくれる、といふそれだけの意味です。新婚旅行とのことですから、ますます状況にピッタリだつたと思ひます。 No.6 >>すぐに他人を批判したがる人が多いので、 >>少しでも明るくなればと願つてゐます。 これは文字通りの意味です。特定個人による批判について述べたものではありません。批判攻撃され、傷ついて、サイトを去つてゆく人があとをたちません。さういふ人たちについて書いた文章です。私の考へは、質問回答履歴をご覧くだされば理解してゐただけるはずです。たとへば、以下のNO.15の回答文後半。(ちなみに1,3,4,5,6,7,9,10も私。) http://questionbox.jp.msn.com/qa8598783.html お気にさはる点がございましたら、お詫びいたします。 そんなことよりも、今は、ffaraさんの幸せを、イタリア人のやうに陽気な外国語カテゴリのみんなで祝福しようではありませんか。 *** *** *** *** *** ffaraさん、 ベルディのオペラ『椿姫』で乾杯です!

  • pendaco
  • ベストアンサー率69% (92/133)
回答No.7

No.5です。お礼ありがとうございました。 トッサの時は、文法も発音も忘れて下さいね(笑) でも、無粋ですが、un po' di 文法(ちょっとだけグラマー) 命令形は、実は「接続法」と関連しています。「tuの現在形」ではないんです。でも説明しだすとヤヤコシイのでやめます。 入門者のうちは「動詞原形を叫ぶ」で何とかなります。禁止(~するな!)は、Non+動詞原形、で。 (正しくは「原形」ではなくて「不定詞」と言うのですが、ヤヤコシイのでやめます) ついでに、もうひとつ。 Smettila!(ズメッティラ)…「やめろ!よせ!」 ドスの利いた声でどうぞ。

noname#214841
noname#214841
回答No.6

外国語カテゴリのボケ担当plapotaです。 >>新婚旅行です おめでたうございます!!!!! >>素敵な回答をありがとうございます。 『フィガロの結婚』、ちようどよかつた。 >>逆に、期待に応えられず申し訳ありません…!! はじめから座布団回答のつもりです。このサイトには、すぐに他人を批判したがる人が多いので、少しでも明るくなればと願つてゐます。

回答No.4

いろいろな手口がありますからね。 アイスクリームをベッチョリつけて、あっと思った瞬間に荷物がなくなる。 警官の格好をした男がパスポートを見せろと言ってくる。 一番の問題は油断した日本人。 マックで席取りのために荷物を置いておく人。 電車で寝ている人。 信号待ちやエスカレーターで、荷物を床に置いている人。 信じられない。 荷物から絶対に手を離してはいけません。 だいたい、「何かをとられそうになった」ときに、「返して!」とか「とらないで!」など、悠長なことを言ってはいけません。 大きな声で「ドロボー」と叫ぶのがよろしい。 大声であれば、日本語で結構です。 「キャー」でもOKです。 とっさに外国語が出るかどうかはともかく、せっかくだからイタリア語で、というのであれば、 Ladro! ラードロ!(「泥棒」の意) と叫んで下さい。 何かとられる前だろうが、遠慮は無用です。 人の荷物に手を伸ばすやつは泥棒かポーターだけです。

noname#214841
noname#214841
回答No.3

イタリア語のわからない、回答番号1、plapotaです。 今回ffaraさんが対象となさるのは、ただのスリではなく、「芸術的」なスリですよね。 モーツァルトのオペラから探しました。バルバリーナのすてきなレチタティーボです。ffaraさんがつぶやけば、絶対に返してくれます。 Forse qualcun me’l renderà 「おそらく誰かさんが私に返してくれるわ。」 『モーツァルト フィガロの結婚』第4幕 音楽之友社 186,187ページ

ffara
質問者

補足

素敵な回答をありがとうございます。 ただこの度は、機知に富んだ回答ではなく、使える回答を求めております。 逆に、期待に応えられず申し訳ありません…!!

回答No.2

返して→Ritorno とらないで→Non prenda だと思います!

noname#214841
noname#214841
回答No.1

ffaraさん、おはやうございます。 >>スリは芸術的で気付かないほどだとも聞きますが… かういふ楽しい質問は、このQ&Aサイトを明るくしてくれます。 私は、イタリア語は、わかりません。でもffaraさんが、好きになりました。旅行に連れて行つてください。 外国語カテゴリの優しい人たちが、答を書いてくれるはずです。

関連するQ&A