• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ダンス発表会宣伝文の英訳。知恵を貸してください。)

ダンス発表会宣伝文の英訳

このQ&Aのポイント
  • 「打合せはしない。人との出会いの中で生まれる、日々を生きることにも似た、出会いのダンス。」
  • ちなみにダンスの種類はコンテンポラリーダンス、ちょっと独創的なもので、ジャンルの違う複数のダンサーが即興で踊りを踊るというようなものです。(実際にはリハーサルはあると思いますが)
  • 私なりにない知恵を絞って訳してみましたが、どうもしっくりくるものができず、もっといい文章があるような気がして悩んでいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Where people from different cultures meet, new waves of dancing emerge. This is totally a new type of dancing, without any rehearsing or arrangements in advance. Just like our human lives in the forms of dramas. 以上でいかがでしょうか。

morimarich
質問者

お礼

ありがとうございます。 私の作った文章より流れがスムーズで、かつ言いたいこともちゃんと含まれています! これをベースにして自分の文章を作り替えたいと思います!どうもありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.3

こんにちは。  一期一会の対するつたない訳に目を留めて下さってありがとうございます。 同じ『一期一会』にこんな素敵で含蓄のある訳をつけて下さった方がいます。 何かの参考になれば幸いです。 Do your best on every possible occasion before you as it may be the last chance to improve yourself from it. (あなたの前にあるどんな出会いにもベストをつくしなさい。 それはあなたがその出会いから学び、成長する最後のチャンスかもしれないのですから。)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.2

Hi, friends! Come and join us! Let’s get together and enjoy dancing with us. This is utterly new type of dancing without any rehearsal. Enjoy every encounter because it may not come to you again. 最後の文章は『人生って一期一会』でしょう? と決めてみました。 

morimarich
質問者

お礼

ありがとうございます。 一期一会という発想はおもいつきませんでした。 これを織り込んでみるのもいいかもしれませんね。 もう一度文章を練り直す上で取り込んでみたいと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A