• ベストアンサー

英訳お願いします。

「先日はありがとうございました。 大変勝手ながら、もし無理な場合でもお返事頂ければ幸いです。 是非良いお返事期待しています。」 今回友人の知り合いの外国人の方がルームメイトを探しているとのことで 私も引越先を探しておりお部屋を見に行ったんですが なかなか返事が来ずこちらから再度連絡しようとした次第です。 住めることになっても住めないことになっても連絡が欲しいということを伝えたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

Thank you for your time the other day. I appreciate if you would let me know whether you are interested in sharing room with me or not. Looking forward a good news from you. Best wishes. かな

hana0hana
質問者

お礼

ありがとうございました。助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.2

Thank you for going to see rooms with me the other day. I'm very sorry but I'm glad that you will contact me even if you can't share a room. I expect your good news.

hana0hana
質問者

お礼

ありがとうございます。解答助かりました。今回は先着順でベストアンサーを決めさせて頂きましたm(__)m

関連するQ&A