• ベストアンサー

in と with の違い

I hope he is successful in the mission. I hope he is successful with the mission. どうちがうのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

この種の表現を考える場合、やはり、前置詞の基本的な意味の理解が大事です。 ★inーー2次元の領域、3次元の空間の中に(一部でも)入っている状態を表します。 ですから、in the missionとなると、たとえば、missionを使節団とすれば、その使節団の中で成功することになります。また、それがキリスト教の伝道であれば、その伝道団体の中で成功するということになるかもしれません。 ★withーーhavingの意味を持っています。A with Bで、BがAがhaveしている状態を言います。通常、BをAが持っているということで理解していいでしょう。 with the missionとすると、今度はこのmissionは、派遣目的、使命ということになってきます。彼には使命がついてまわっている、彼が派遣されていくのですが、その彼は使命を帯びているということです。たとえば、Xという国から日本にスパイに入ってきた人の場合。表面は商社マン。しかし、実は彼はXの国の特別な任務を帯びていて、実際に日本でスパイ活動をしたとします。この極端な例では、普通withですね。あるいはonも使えますが、inではないでしょう。よほど組織的なことが言える場合でなければ。 以上、ご参考になればと思います。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 わぁ、なるほど!!   解答では、inはないとあったのですが、辞書で見ても 検索しても なかなかわからなかったのです。 こんな微妙なの、解説いるだろ!と思いながら、困ってました。   めちゃめちゃ嬉しいです。このような考え方やfeelingがあるのですね。   なるほど。

その他の回答 (2)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

ちがうという意見がありますが、わたしは、あまり差をかんじられません。わたしの感覚がただしいのかどうかは不明。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.1

I hope he is successful in the mission. 私は彼がミッション(任務)において(任務に)成功する事を望みます。 ※こちらはミッションそのものの成功を希望している。 I hope he is successful with the mission. 私は彼がミッション(任務)で (任務で) 何かに(例えば人生に) 成功する事を望みます。 ※この場合、with the mission. は そのミッションをツールとして成功するきっかけになるような意味合いがありそうです。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど~~~。 withをツールとの関連と見れば 違った見方ができますね。 なるほど。

関連するQ&A