- ベストアンサー
わかりやすく翻訳してください。
It's always good to check I haven't been able to get to my lathe in 3 days because of PM's I am answering, hope to be spinning metal tomorrow. sometimes I need a secretary
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
点検はいつでもよいことです。 PMのせいで、3日間、旋盤をまわすことができませんでした。明日は金属の加工ができればいいなと思っています。 ときどき、秘書がほしくなります。 と書いているように思います。少し崩れた英語です。中国人でしょうか。
その他の回答 (1)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.1
I haven't been able to get to my lathe in 3 days because of PM's I am answering, hope to be spinning metal tomorrow. PM's のものの関係で、三日以内に私の旋盤が手に入らないので、私は明日には金属を回せれば(金属の加工に入れれば)いいかな と答えている。 でしょうか。 PMsというのが人だと思いますが少し不明でした。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。 アメリカ人なんですけど、結構歳の行ったおっちゃんです。 PMは、おそらくプライベートメールの事かな?