- ベストアンサー
英訳お願いします。
こちらを英訳していただけると 助かります。 イメージがあるの。 煙草は吸わず、身体を鍛えに ジムに通い 食品添加物を嫌い、 中華を食べる時はNo msgと いうの。そして 片手にはコーヒーをもっていて、、 映画やドラマの見過ぎかしら? 以上です。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
誰のイメージですか、ご自分のなら、 I have an image of myself, a non-smoker, a regular at a gym toning my muscles, a hater of synthetic food, and one who insists on absolute zero msg at Chinese restaurants. I hold a cup of coffee in one hand. Have I seen too many films and tv dramas? 話しかけている相手のことなら I have an image of you, a non-smoker, a regular at a gym toning my muscles, a hater of synthetic food, and one who insists on absolute zero msg at Chinese restaurants. You hold a cup of coffee in one hand. Have I seen too many films and tv dramas?
お礼
SPS700さん、おはようございます。 アメリカ在住の相手への イメージです。 確かに主語が抜けていたことに 違和感をおぼえました。 質問する際に 誰にどのような手段で 伝えるかを明確にした上で 質問することを 心がけたいと 思います。 いつもありがとう ございます。 また(鋭い突っ込み、いや、ご指摘) よろしくお願いいたします。