• ベストアンサー

~that many partiesの訳を教えて

You're not gonna have to stop that many parties,no.の訳を教えてください。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

stop を 「妨げる」 「中止させる」 という意味に取れば 「君はそんなに多くのパーティを中止させる必要はない」 とまりますが、文脈によっては違う意味なのかもしれません。 私は初め stop by かと思って、「そんなに多くのパーティに立ち寄ることはないんだよ」 ということかと思いましたが、by がないので、多分そうではないのでしょう。 ご質問の that many patry ですが、この that は so に置き換えることが出来ます。that + 形容詞 (A) + 名詞 (B)で 「そんなに A である B」 ということになります。

noname#223717
質問者

お礼

丁寧な説明もつけていただきありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

「頻繁に行われている子供たちの騒ぎ」を止めさせなければならない と言うことには成らないでしょう。 "Hey new guys, excuse me." He said and they both turned to them. "I've got you in charge of chipmunk cabin." "Yeah that's the.. cool cabin right?" Dane asked with a smile. "You're not going to have to stop that many parties no umm but they're nice kids really...oh and I should give you your rule book." He said while taking an old looking book out from his backpack and handing it to them.

noname#223717
質問者

お礼

例文をあげていただきありがとうございました。

関連するQ&A