- ベストアンサー
不動産用語の英単語
お世話になります。 不動産関係のことをしており、それぞれの情報をまとめたのですが、タイトルを英語にしたいと思っています。 「物件」や「仲介」「実績」などを英語にしたいのですが、これらはどういう単語が相当しますか? 例えばExciteの翻訳では「物件」は「thing」と変換されたのですが、よく使われるのでしょうか。 お分かりになる方おられましたら、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- KingyoRufi
- ベストアンサー率32% (14/43)
回答No.3
- dragonjuin
- ベストアンサー率65% (28/43)
回答No.2
お礼
ありがとうございます。 いろいろ他の使われ方など見ているとたとえば物件ならば「Property」で使われているほうが多いようですね。 なかなかログインできなく、質問から半年も経過した遅い御礼となってしまい申し訳ありません。 回答ありがとうございました。