- ベストアンサー
目上の人に「了解」は失礼?
■目上の人に「了解」は失礼? http://www3.nhk.or.jp/news/html/20140211/t10015163901000.html 目上の人には「御意」じゃないの? そもそも”畏まりました”を言えない日本人がいるとは嘆かわしい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の辞書では 了解=事の内容や事情が分かる(って納得する) 承知=情報に接して内部の(詳しい)事情を知っていること とあります。 承知 (=agree, aprove) には「方針の理解」というニュアンスがあり、上司の「指示」を承知しましたという意味では自然な表現です。 了解 (= understand) は「情報の理解」というニュアンスがあり、頂いた情報を理解しましたという意味では「了解」は例えば一般のビジネスメールでは(承知よりも)自然だと思います。どちらが上司かわからない仕事の関係も多いですし、何かと相手の言うことを「上司の指示」扱いすることもないでしょう。
お礼
個人的に、僕は「了解」は同僚にしか使いませんね。