• ベストアンサー

将来について

私は、今中学二年生です。 私は、将来通訳をする仕事をしたいと考えています。 私は、日本で通訳するのではなく、イギリスで通訳として働きたいです。 これは可能ですか?イギリスで通訳として働くのっておかしいですか? 回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#238244
noname#238244
回答No.1

 英語が堪能であれば、イギリス国内で日本語通訳として活躍するのは、別に変ではないでしょう。実際そういう人もいるんじゃないかと思います。たとえば、NHK-BSの朝の国際ニュースを同時通訳している人のクレジットを見ると、外国人風の名前の人と、日本人と両方いると思います。  ハーフや帰国子女などでもともとバイリンガルの人を除けば、日本語を勉強した英語圏の人でも、英語を勉強した日本人でも、どちらでも通訳になることができると思います。両方の言語がネイティブレベルであれば、当然、英語圏の国でも、日本国内でも、両方で通訳の仕事をすることができます。

noname#198057
質問者

お礼

ありがとうございます。 将来に向けて頑張ります

その他の回答 (3)

  • uitinka
  • ベストアンサー率20% (205/995)
回答No.4

今日は学校を休んで質問したのね?偉い(^・^) イギリスでもアメリカでもロシアでもいいじゃない。 ムノーグ アラボティ オーチンハラッショ(^・^)ロシア語。 翻訳=沢山働けば大変よろしい(^・^)

noname#198057
質問者

お礼

別に休んでないです。 今日は部活がなくて、帰りが早かっただけです。

  • SEI-R
  • ベストアンサー率31% (361/1146)
回答No.3

不可能ではありませんが、あまり需要のある仕事とは言えませんし、門戸が広いとも言えないです。 私の友人にフランスで通訳の仕事をしている人間はいますが、大概日本から仕事でフランスに来る日本人が商談をする際のスポット通訳や、観光客向けのツアーでの通訳が主です。 他に読み書きが得意であれば、出版物の通訳などの仕事もありますが、日本の出版物を海外で出版する事は稀ですから、中々続く仕事ではありません。 友人の話では、海外在住の日本人通訳は、よほどコネや名声が無い限り、副業としてやっている事が多いそうです。 もしくは、比較的容易な方法として、日本の通訳会社でも海外在住の通訳を使う会社も多くいますので、そういった所を狙うと良いかもしれません。 ただし正規雇用ではなく、派遣サービス扱いの所が多いため、スポット契約になる可能性が高いです。

noname#198057
質問者

お礼

やはり、通訳で働くのは厳しいようですね。 でも、自分が今1番やりたいと思えた夢なので、頑張ります

  • qwe2010
  • ベストアンサー率19% (2193/11073)
回答No.2

PCの翻訳機能が、優秀になってきています。 貴方が、大人になったときに、通訳の仕事がたくさんあれば、仕事として成り立つでしょうが、仕事が少ない可能性はとても高いです。 だから、通訳以外の仕事もできるように、進路を自由に変えることが出来るように、他の教科も、今からしっかり勉強してください。 人生を失敗しないためのリスク管理です。

noname#198057
質問者

お礼

英語以外にも、韓国語とフランス語を学ぼうと思ってます。 人生失敗しないように頑張ります

関連するQ&A