- 締切済み
意外に軽視されるCの発音
こんにちは。私が中学生の英語の先生は、英語の授業以外でも、例えば 校内アナウンスなどで「○年C(スィー)組の生徒は.......」と言っていました。英語の先生だからと言っても何となくわざとらしく少し滑稽に聞こえたものです。 しかし、ネーティブがCを発音すると もっと「シー」に近いというか、「スィー」と「シー」の中間のように聞こえます。恐らく、中学の時の英語の先生は 「スィー」と発音した時に、口の形と舌の位置が「ウ」に近いまま「イー」と発音した為に母音自体が普通の「イー」とは微妙に違ってしまったと考えられます。さらに 調べてみたら ロシア語の ыの音に近いことが分かりましたが、この音は 発音記号では どう表されますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Uncle_John
- ベストアンサー率57% (454/790)
失礼な表現、記載、誤記等ありましたら済みません。 私は結構年ですが勉強中で英語の専門家ではありません。 参考までの回答です。 >意外に軽視されるCの発音 >ネーティブがCを発音すると もっと「シー」に近いというか、「スィー」と「シー」の中間のように聞こえます。 英語の先生だからこそ重視されているのでしょう。 (===)内は理解されているとは思いますが念のため === シーとスィでは英語では結構違います。 シー(ʃí:)は舌が下顎から浮きませんがスィ(sí:)は舌先が上顎方向に延びて前歯の裏や歯茎近辺に近づいて発音されます。 === これを差が無いものとして理解してしまうと結構大変なことが起きます。 sitをシッツとかシットとか、cityをカタカナで「シティ」と呼んでしまうとshitで日本語で訳すと「クソ!」みたいな英語の俗語に成ります。映画などで良く出るフレーズです。 よって、 ネイティブスピーカでない日本人が間違いなく発音する安全策、英人や米人に間違いなく伝えるには英語の先生の「スィ」の方が確実と言う事だと思います。 see(sí:)やsea(sí:)やshe(ʃí:)の違いが伝わらなくなります。 Alphabets for kid's - A to Z - Pronunciation ↓↓ http://www.youtube.com/watch?v=kvRoucm4oyM Phonics A to Z - Mrs Owl's Learning Tree Kids Educational App ↓↓ http://www.youtube.com/watch?v=UOzvJi4VZlQ
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
日本語としてはシーでしょうね。英語の文字の名前としては”片仮名”は表記出来ませんね。 ”C"の名前は撥音記号で表すと[si:]となります。
お礼
回答ありがとうございます。 ロシア語のыに当たる音はドイツ語にもないようです。 http://www.russian-online.net/de_start/beginner/lesen/lesen.php?auswahl=lesen14
回答してから気が付きましたが、もしかして調べてないんですか? まさかとは思いますが、リンク張るくらいはしておきます。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%99%E3%83%83%E3%83%88 見慣れない発音記号があっても、さっきの動画で分かるはずです。勉強、頑張ってください。
発音記号見ても発音できないといけませんよ? ですので、 http://www.youtube.com/watch?v=d9YBPy8MtBw などで実際に聞けばいいでしょうね。
お礼
回答ありがとうございます。 日本語の「しー」と英語の「she」は違う音です。shの音は舌先が歯に接触しません。 もし、中国語をご存知なら、日本語の「しー」は中国語の「西」という音に近く、英語の「she」に近いのは 「是」です。そして、日本語の「スィー」は質問でも書いたように ロシア語の сынからнを取った音に近いです。 発音記号で書くと【sɨ:】ですね。 ですから、日本語の「しー」が英語圏に人には「C」と「she」のどっちに近いと認識されるかは私もよくわかりません。 >英語の先生だからこそ重視されているのでしょう。 この先生は英語の発音もド下手糞でした。ポリスマンの複数はポリスメンとか言っていましたから。 アクセントが2番目に来るので、-manが-menに代わっても 発音は【-mən】のままなんですよね。知ってました?