• ベストアンサー

英訳お願いします。

いつもありがとうございます。 こちらを英訳お願いします。 どうしてもあなたと ヒロインが重なります。 モデルや女優など美しい人は 必ず昔はいじめられていたと いうけど。 60年代のチェコスロバキアで 起きた民主化運動を きっかけに亡命し、学校で イジメられていた カフカなど文学を愛する少女。 突然スカウトされ 世界を股に掛けて活躍する モデルになる。 以上です。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I cannot help but superimposing you atop the heroine. They say models and beauties such as actresses are sure to be bullied in the olden days. A young girl, who loves literature as Kafka's writing, leaves Czechoslovakia as a refugee in the midst of the democratic movement of the 1060's, goes through bullying at school, is suddenly scouted and becomes a model whose stage of activity is the whole world.

noname#260418
質問者

お礼

いつもありがとうございます。 助かっています。 本当にありがとう。 なんとお礼を申し上げたら よいか言葉が見つからないくらいです。 いつもありがとうございました。

noname#260418
質問者

補足

いつもありがとうございました、なんて へんな日本語でお礼文をしてしまいました。か ご容赦ください。