- ベストアンサー
韓国語メールのカジュアル化について
- 韓国語メールのカジュアル化に悩んでいます。堅苦しい文章になってしまうため、カジュアルな表現方法を知りたいです。
- 日本での週末はあっという間に過ぎてしまいました。映画『Blackfish』も気になる作品です。
- タトゥーを入れるのに1年待ちのお店に興味があります。また、柔術や空手のインストラクターについても感心しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 당신도 바쁜 것 같으니 신경 안 써도 돼^^ 주말은 눈 깜짝할 사이에 지나간 것 같아. 당신이 얘기하더 영화 "Blackfish"재미있겠네^^ 일본에서는 아직 상영되지 않았지만 상영되면 이것도 보고 싶네. 타투하는 데 1년이나 기다려야 된다니...그 가게 인기 대단하구나!! 타투한 후의 사진 기대하고 있을게. 하긴 이왕 일본에서 일할 바에는 본직의 잡지기자로서 성과를 내는 게 좋겠네! 근데 인기 많겠으니 영어 선생님도 괜찮은 것 같아. 유술은 난 별로 모르는데 가라데같은 느낌인가? 그 지도도 할 수 있다니 대단하다!! 몸이 튼튼한 것도 이해가 가네. 당신이 다재다능이구나 韓国で大学に通っている者です。 一応略語や若者言葉は使わないように書きましたが・・。 ペンパルか何かでしょうか? 少しでもお役に立てれば幸いです。
その他の回答 (1)
- amakaze9
- ベストアンサー率0% (0/3)
bing翻訳で一発ですよ 『 당신도 다양 바쁜 생각에서 전혀 상관 (^ ^) (↑ 메일 늦어서 미안 그 메일 이었기 때문에) 주말에는 순식간에 지나간 느낌 이었다 네요 σ (^_^;) 당신이 말하는 영화 "Blackfish" 재 밌 네요. 일본에서는 아직도 상영만 상영 되 면 이것도 보고 싶다도 (^ ^) 문신 하기 위하여 1 년 기다려 라 ... 그 게 정말 구 토만 いね ‼ 넣은 후의 사진 메 기대 기다렸다 네요 (하트) 물론 모처럼 일본에서 일 하는 전문 잡지 작가로 성과를 내 고 있어요 ‼ 에서도 곧바로 학생 들 로부터 인기가 이렇게 하니까 영어 선생님도 좋은 것 같아요 (^ ^) 유 술 이란 나 유명 아니지만,가 라 데 같은 느낌 일까? 그 강사도 있다 니 멋져요 ‼ ガタイ 좋은입니다 w 당신 이란 다재 다 니 네요 (^ ^) 』
お礼
回答ありがとうございます。 助かりました。