• ベストアンサー

日本語教えて

>幼少期より、米軍基地を身近に育ったことから、 http://www.77nen.com/2013/04/entry-171/ 意味を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.8

幼少期より、米軍基地を身近に育ったことから、 この書き方は、話し言葉 口語体ではなく、書き言葉 文語体に近いからです。 簡潔に説明したかったのでしょう。 話し言葉だと 私は幼い時から、米軍基地の近くに育ったので、というでしょう。

noname#188372
質問者

補足

「の」ではダメなのでしょうか?

その他の回答 (7)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.7

言い換えると、 私は幼い時から米軍基地の近くに育ったので・・・、 彼は幼い時から米軍基地が身近にあるところで育ったことから・・・・ 誰がいつどこで何をした。に当てはめてみてください。

noname#188372
質問者

補足

米軍基地「を」なのはなぜですか?

回答No.6

>米軍基地を身近に育った 「~を身近にして育った」、「~を身近に感じて育った」の略。

noname#188372
質問者

補足

「身近にして」とはどういう意味ですか?

回答No.5

「幼少期より、米軍基地が身近にある環境で育ったことから」という言い回しの方がしっくりきやすいと思います。

  • goozozo
  • ベストアンサー率5% (54/1009)
回答No.4

幼少期にそこで育ったから影響を受けたということでは?

noname#188372
質問者

補足

なぜ 米軍基地「を」身近に育った なのですか?

  • shuu_01
  • ベストアンサー率55% (759/1365)
回答No.3

文脈からどんな意味合いか判断しなければなりませんが、 今回は | 幼少期より、米軍基地を身近に育ったことから、 | 異文化の“人”に興味があり、国際文化学部へ。 | シドニー生活を経て、“世界の恋人優未”を目指す。 と米軍基地に対し 「ネガティブ」 な気持ちはなく、 「好印象」 な気持ちを抱いています 文字通り、 「幼い頃(小さな子供の頃) から米軍基地の近くに 育ったことから、文化の違う外国人に興味があった」 と理解して良いです ただ、文脈によっては、アメリカ兵による婦女暴行などの 凶悪犯罪、飛行機・ヘリコプターの事故、騒音、環境問題 など、悪い印象を抱いている人もいて、そういう気持ちを 感じ取りながら、文章を理解しなくてはなりません

noname#188372
質問者

補足

>米軍基地の近くに育ったこと と >米軍基地を身近に育った と 米軍基地の近くで育った は同じ意味ですか?

  • mitu0129
  • ベストアンサー率3% (21/626)
回答No.2

基地が身近にあった(場所、精神的に)。

noname#188372
質問者

補足

なぜ 米軍基地「を」身近に育った なのですか?

  • hlpha
  • ベストアンサー率6% (6/99)
回答No.1

子供の時に米軍の基地の近くに住んでいたということでは?

noname#188372
質問者

補足

なぜ 米軍基地「を」身近に育った なのですか?

関連するQ&A