- ベストアンサー
韓国語で「名前を呼んでください」
(A) 이름을 불러주세요. (B) 이름을 불러 주십시오. 翻訳サイトで調べると、 どちらも「名前を呼んで下さい」になるのですが、 (A)と(B)では、どのような違いがあるのでしょうか。 どちらかが、間違っているのでしょうか。 素人質問ですみませんが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- tiny-sun
- ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.2
(A) 이름을 불러주세요. (B) 이름을 불러 주십시오. 翻訳サイトで調べると、 どちらも「名前を呼んで下さい」になるのですが、 (A)と(B)では、どのような違いがあるのでしょうか。 どちらかが、間違っているのでしょうか。 素人質問ですみませんが、よろしくお願いします。
お礼
お礼が遅れて申し訳ありません。 迅速な回答、ありがとうございました。 表現の違いだったのですね…。 勉強になりました♪