• ベストアンサー

英文翻訳

以下の日本語を英語に訳して頂けないでしょうか。 ※ 状況としては、毎週、私がExcelファイルをリンク読み込みで更新し、メールでファイル保存先をハイパーリンク貼り付けて送信する流れです。 今年10月から先週にかけて、A店の売上データなどがレポートに含まれていませんでした。 本日、A店のデータを追加したファイルをお送りします。 ご不便をおかけし、大変申し訳ございません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Dear ****, We discovered that the reports we previously sent did not contain the link to sales data of store-A. We resend the corrected file(s) that properly contains those stores. We are terribly sorry for the trouble. Best regards, ・・でオッケーだと思います。 休日のお仕事がんばってください!

doragonok
質問者

お礼

Milanoさん。早速英文作成していただきありがとうございます。

関連するQ&A