• ベストアンサー

他人の頭の上に乗るな。この意味は?

人の上にたつな。という意味として捉えれますか? それとも、ただただ頭の上に乗る、という意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

始めてであった表現の言い回しです。 どこにどう使われていたかが判らないので、私の勝手な推測となります。 祀り上げられるな、或いは、ちやほやされていい気になるな。 などの警(いまし)めかなと思いました。そうやってずぅっと現役を生きてきて反省しております。

mikaze007
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • Ganymede
  • ベストアンサー率44% (377/839)
回答No.5

西洋の有名な格言で、「巨人の肩の上に立つ」(Standing on the shoulders of giants)というのがあります。私は庄司薫の本で読んだような気がします。いや、私のあやふやな記憶など脇に置いて、正確な考証は下記のサイトをご覧ください。 シャルトルのベルナールへの遙かなる旅(青木薫氏) http://homepage2.nifty.com/delphica/cahier/shoulder1.html ご質問の「他人の頭の上に乗るな」は、この格言をもじったものかも知れません。 「巨人の肩の上に立つ」こと、すなわち、偉大な先人たちの研究の蓄積を存分に利用させてもらうのは、いいことです。ただし、他人の肩の上に乗っても、考えるのは自分の頭です。 一方、「他人の頭の上に乗る」は、他人の肩だけでなく頭まで利用することを意味し、自分の頭で考えていないことになります。そんなことでは、「おんぶに抱っこ」(何から何まで人の世話になること)になってしまいます。

noname#188107
noname#188107
回答No.3

体操選手ならともかく、 他人の頭の上に乗れる人なんていないでしょ。 寝てたら顔を踏んずけることになるし。 一般的には、立場として上に立つな。 ということだと思います。

mikaze007
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#204879
noname#204879
回答No.2

その言葉が使われた状況が分かる前後の文章が欲しいところです。 似たような響きの「ヒトの頭の上に立つな」なら、私が幼い頃に親から云われた記憶があります。 「お前が蹌踉(よろけ)て倒れでもしたら大変だから、“寝ている人の枕元に立つな”」と云うことでした。

mikaze007
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. 人の上にたつな。という意味として捉えれますか?     はい。 2。  それとも、ただただ頭の上に乗る、という意味ですか?      勢力的に、(普通の人間のくせに)人より偉いような口をきくな、と言う意味の他に、おしゃる通り「ただ頭の上に乗るな」という物理的な意味もあるでしょう。     体重が大き過ぎると人の首の骨を折って、医療沙汰や訴訟沙汰になる危険もあれば、人の背が高ければ落ちて自分も怪我する(=勢力的にはマイナス効果)と言うことも含めてあると思います。

mikaze007
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A