• ベストアンサー

John Doe

John Doeというのは身元不明の人のことを言うのですね。 こういう固有名詞がある特別な意味をもつケースというのは他にもあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

lazy Susan (中華料理店などで見かける)回転テーブル peeping Tom のそ゜き Tom, Dich and Harry だれでもかれでも、猫も杓子も jack-in-office やたらと威張りちらす小役人 jack-in-the-box びっくり箱 Nabcy boy ホモ Alice blue 灰色かがった薄い青 clever Dicks = mart Aleck うぬぼれ屋、利口ぶる奴 などのことでしょうか?

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Tom, Dick and Harryは遠い昔、大学生だったころに聞いたような記憶があります。 他のものは初めて知りました。 色々お知りなのですね。

その他の回答 (4)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.5

1.Uncle Sam United StatesはU.S.であり、U.S.を擬人化させた感じでUncle Samと言います。 2.Herny Nenry XIII (ヘンリー8世)にひっかけて8分の1ポンドの大麻のこと。ちなみにMaryだとモルヒネだったりします。 3. 地名などいろいろあります  Washington → アメリカ政府  Capitol Hill → アメリカ連邦議会(議事堂の建っている場所から)  the Kremlin → ソビエト連邦政府 などなど 4. John  このJohnにはいろいろな意味があります。中国人、一般市民、売春婦の客、金づかいの荒い男、ホモを囲っている男、陰茎 ★性表現、ドラッグ関連、金銭関係などの表現にまだまだありそうですが。 以上、ご参考になればと思います。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Uncle SamがU.S.の擬人化されたものだとは知りませんでした。 WashingtonやCaptiol Hill, the Kremlinなども、意味を知らない人が聞いたら全然通じそうにないですね。 ありがとうございました。

回答No.4

アメリカの有名な映画監督でアラン・スミシー(Alan Smithee)と言う方がいます。 実はこの名前、1968年~1999年に諸々のトラブル等で実際の監督名がクレジットされない場合に登場する偽名です。

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Alan Smithee ですか。面白いですね。 ゲームにおいては、ずっと昔、シブサワコウというクレジットの人について詳細がよくわかっていませんでしたが、似たような感じがしました。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1479/3859)
回答No.3

Hot potato あたりもありますね。  人事で要らない人の扱いに困っている状態など。 (人事以外でも困った問題などの たらいまわしの意味) 原型は熱い焼きたてのジャガイモを手渡されたとき、長く持っていられないので次に(次の部署に)ほうる様な状況。(実際に現地で聞いた言葉で辞書にもあると思います。)

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 Hot potato、由来が面白いですね。 ババ抜きも同じ感じで、たらい回しにされるかな、と思いました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    身元不明の女性の死体は  Jane Doe

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 John Dowの女性版があったのですね。 なるほどです。