• ベストアンサー

ブラック企業を中国語では

入社を勧められない過酷な労働搾取企業をブラック企業と言いますが、中国語では何て言うんでしょうか? 黑企业では通じませんよね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

中国語では「血汗工厂」と言います。 これは「Sweat Factory」からです。 以上です。ご参考になれば幸いです

Ksenia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.2

血汗工廠 悪徳企業という意味です

Ksenia
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A